sourate 40 verset 42 , Traduction française du sens du verset.
﴿تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ﴾
[ غافر: 42]
Vous m'invitez à nier Allah et à Lui donner des associés dont je n'ai aucun savoir, alors que je vous appelle au Tout Puissant, au Grand Pardonneur. [Al-Ghafir: 42]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Tad`unani Li`kfura Billahi Wa `Ushrika Bihi Ma Laysa Li Bihi `Ilmun Wa `Ana `Ad`ukum `Ila Al-`Azizi Al-Ghaffari
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 42
Vous m’appelez à vos faussetés en espérant que je mécroie en Allah et que j’adore avec Lui des divinités dont la validité de leur adoration avec Allah ne m’a pas été révélée. Alors que moi, je vous appelle à croire en Allah, le Puissant à qui personne ne tient tête, Celui qui accorde un pardon à Ses serviteurs.
Traduction en français
42. Vous m’incitez à mécroire en Allah, à Lui prêter des associés dont je n’ai aucune science, quand moi je vous appelle au Tout-Puissant, au Très Absoluteur !
Traduction en français - Rachid Maach
42 Vous m’appelez à renier Allah en Lui associant des divinités dont je n’ai aucune connaissance, alors que moi-même je vous invite à vous tourner vers le Tout-Puissant, le Tout-Clément.
sourate 40 verset 42 English
You invite me to disbelieve in Allah and associate with Him that of which I have no knowledge, and I invite you to the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ou que vous disiez: «Si c'était à nous qu'on avait fait descendre le Livre, nous
- Ils aimeraient vous voir mécréants comme ils ont mécru: alors vous seriez tous égaux! Ne
- qui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte!
- Allah a prescrit: «Assurément, Je triompherai, Moi ainsi que Mes Messagers». En vérité Allah est
- Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent: «Par la puissance de Pharaon!...
- Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.
- et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur
- C'est à Allah qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
- Au Jour de la Résurrection, Nous placerons les balances exactes. Nulle âme ne sera lésée
- et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



