sourate 40 verset 42 , Traduction française du sens du verset.
﴿تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ﴾
[ غافر: 42]
Vous m'invitez à nier Allah et à Lui donner des associés dont je n'ai aucun savoir, alors que je vous appelle au Tout Puissant, au Grand Pardonneur. [Al-Ghafir: 42]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Tad`unani Li`kfura Billahi Wa `Ushrika Bihi Ma Laysa Li Bihi `Ilmun Wa `Ana `Ad`ukum `Ila Al-`Azizi Al-Ghaffari
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 42
Vous m’appelez à vos faussetés en espérant que je mécroie en Allah et que j’adore avec Lui des divinités dont la validité de leur adoration avec Allah ne m’a pas été révélée. Alors que moi, je vous appelle à croire en Allah, le Puissant à qui personne ne tient tête, Celui qui accorde un pardon à Ses serviteurs.
Traduction en français
42. Vous m’incitez à mécroire en Allah, à Lui prêter des associés dont je n’ai aucune science, quand moi je vous appelle au Tout-Puissant, au Très Absoluteur !
Traduction en français - Rachid Maach
42 Vous m’appelez à renier Allah en Lui associant des divinités dont je n’ai aucune connaissance, alors que moi-même je vous invite à vous tourner vers le Tout-Puissant, le Tout-Clément.
sourate 40 verset 42 English
You invite me to disbelieve in Allah and associate with Him that of which I have no knowledge, and I invite you to the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ne mangez pas de ce sur quoi le nom d'Allah n'a pas été prononcé,
- Voilà! Alors que les rebelles auront certes la pire retraite,
- qui disent, quand un malheur les atteint: «Certes nous sommes à Allah, et c'est à
- et les voilà courant sur leurs traces.
- Les pieux seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux,
- L'homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os?
- Et le jour où l'Heure arrivera, les criminels seront frappés de désespoir.
- Ou cherchent-ils un stratagème? Mais ce sont ceux qui ont mécru qui sont victimes de
- Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée,
- Quiconque désire labourer [le champ] de la vie future, Nous augmenterons pour lui son labour.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères