sourate 24 verset 60 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ ۖ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَّهُنَّ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ﴾
[ النور: 60]
Et quant aux femmes atteintes par la ménopause qui n'espèrent plus le mariage, nul reproche à elles d'enlever leurs vêtements de [sortie], sans cependant exhiber leurs atours et si elle cherchent la chasteté c'est mieux pour elles. Allah est Audient et Omniscient. [An-Nur: 60]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Wa Al-Qawa`idu Mina An-Nisa` Al-Lati La Yarjuna Nikahaan Falaysa `Alayhinna Junahun `An Yađa`na Thiyabahunna Ghayra Mutabarrijatin Bizinatin Wa `An Yasta`fifna Khayrun Lahunna Wa Allahu Sami`un `Alimun
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 60
Il n’est pas reproché aux vieilles femmes ménopausées et qui ne sont pas convoitées, de se défaire de certains de leurs vêtements de sortie comme la tunique ou le voile, sans toutefois dévoiler leur parure intérieur qu’on leur a ordonné de dissimuler. Cependant, il est préférable pour elles de garder ces vêtements par pudeur et par chasteté. Allah entend le mieux vos paroles et connaît le mieux vos agissements. Rien ne Lui échappe et Il vous rétribuera selon leur nature.
Traduction en français
60. Les femmes ayant atteint la ménopause et n’espérant plus se marier, peuvent, sans encourir aucun grief, quitter leurs vêtements extérieurs sans pour autant exhiber leurs parures. Mais si elles tiennent à leur pudeur, cela est, pour elles, bien meilleur. Allah Entend Tout et Il est Omniscient.
Traduction en français - Rachid Maach
60 Les femmes en retour d’âge qui n’espèrent plus se marier peuvent, sans commettre de péché, retirer certains de leurs vêtements[942] sans pour autant exposer leurs charmes. Il est néanmoins préférable pour elles de conserver ces vêtements. Allah entend tout et sait tout.
[942] Leur grand voile, précisent certains exégètes.
sourate 24 verset 60 English
And women of post-menstrual age who have no desire for marriage - there is no blame upon them for putting aside their outer garments [but] not displaying adornment. But to modestly refrain [from that] is better for them. And Allah is Hearing and Knowing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- contre le mal des êtres qu'Il a créés,
- Et on fera entrer ceux qui croient et font de bonnes œuvres, dans les jardins
- Et quel pire injuste que celui qui fabrique un mensonge contre Allah ou qui dit:
- le jour où ni les biens, ni les enfants ne seront d'aucune utilité,
- «Vraiment, dit [Pharaon], votre messager qui vous a été envoyé, est un fou».
- Et Je leur accorderai un délai, car Mon stratagème est solide!
- Et quant à ceux qui lancent des accusations contre leurs propres épouses, sans avoir d'autres
- Si ensuite ils se détournent dis alors: «Je vous ai avertis en toute équité; je
- Encore une fois, non! Ils sauront bientôt.
- Afin qu'Allah les récompense de la meilleure façon pour ce qu'ils ont fait [de bien].
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères