sourate 4 verset 164 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَرُسُلًا قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلًا لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ ۚ وَكَلَّمَ اللَّهُ مُوسَىٰ تَكْلِيمًا﴾
[ النساء: 164]
Et il y a des messagers dont Nous t'avons raconté l'histoire précédemment, et des messagers dont Nous ne t'avons point raconté l'histoire - et Allah a parlé à Moïse de vive voix - [An-Nisa: 164]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa Rusulaan Qad Qasasnahum `Alayka Min Qablu Wa Rusulaan Lam Naqsushum `Alayka Wa Kallama Allahu Musa Taklimaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 164
Nous avons envoyé des messagers dont Nous t’avons raconté les histoires dans le Coran et Nous avons envoyé des messagers dont Nous ne t’avons pas narré l’histoire ; Nous ne les avons pas mentionnés pour une raison déterminée. Allah précise qu’Il adressa la parole à Moïse sans intermédiaire et de vive voix, d’une manière qui Lui sied, afin d’honorer ce prophète.
Traduction en français
164. Il est des Messagers dont Nous t’avons fait le récit et d’autres dont Nous ne t’avons pas fait le récit.[154] Et Allah a parlé de vive voix à Moïse.
[154] Entendons : dont Nous t’avons relaté l’histoire. Littéralement : que Nous t’avons contés et d’autres que Nous ne t’avons point contés.
Traduction en français - Rachid Maach
164 Il est des Messagers dont Nous t’avons fait le récit et d’autres dont Nous ne t’avons pas fait mention. Allah a bel et bien parlé à Moïse.
sourate 4 verset 164 English
And [We sent] messengers about whom We have related [their stories] to you before and messengers about whom We have not related to you. And Allah spoke to Moses with [direct] speech.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Qâf. Par le Coran glorieux!
- et toi, tu es un résident dans cette cité -
- Ne soyez pas hautains avec moi et venez à moi en toute soumission».
- à titre de bienfait de Notre part: ainsi récompensons-Nous celui qui est reconnaissant.
- Et [rappelez-vous] lorsque Nous dîmes: «Entrez dans cette ville, et mangez-y à l'envie où il
- Et Nous avions envoyé Moïse, avec Nos miracles et une autorité incontestable,
- Alors, Salomon dit: «Nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu
- Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d'Israël du châtiment avilissant
- N'as-tu pas vu les hypocrites disant à leurs confrères qui ont mécru parmi les gens
- Quant à ceux qui ripostent après avoir été lésés, ...ceux-là pas de voie (recours légal)
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères