sourate 26 verset 226 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ﴾
[ الشعراء: 226]
et qu'ils disent ce qu'ils ne font pas? [Ach-Chuara: 226]
sourate Ach-Chuara en françaisArabe phonétique
Wa `Annahum Yaquluna Ma La Yaf`aluna
Interprétation du Coran sourate Ash-Shuara Verset 226
Ne vois-tu pas qu’ils mentent et prétendent qu’ils ont accompli telle prouesse alors que cela est faux?
Traduction en français
226. et qu’ils disent ce qu’ils ne font point ?
Traduction en français - Rachid Maach
226 et qu’ils s’attribuent des exploits qu’ils n’ont jamais accomplis[986] ?
[986] Et exhortent les autres à la vertu sans mettre eux-mêmes en pratique leurs bonnes paroles.
sourate 26 verset 226 English
And that they say what they do not do? -
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut-être reviendront-ils?
- Et, sauf en droit, ne tuez point la vie qu'Allah a rendu sacrée. Quiconque est
- Lis! Ton Seigneur est le Très Noble,
- Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance. Mais
- Suis ce qui t'est révélé de la part de ton Seigneur. Point de divinité autre
- Pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins
- et qui soufflent en tempête!
- Le Maître du Trône, le Tout-Glorieux,
- Afin de faire, de ce que jette le Diable, une tentation pour ceux qui ont
- jusqu'au jour de l'Instant bien Connu».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ach-Chuara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ach-Chuara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ach-Chuara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères