sourate 2 verset 195 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ ۛ وَأَحْسِنُوا ۛ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ البقرة: 195]
Et dépensez dans le sentier d'Allah. Et ne vous jetez pas par vos propres mains dans la destruction. Et faites le bien. Car Allah aime les bienfaisants. [Al-Baqara: 195]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa `Anfiqu Fi Sabili Allahi Wa La Tulqu Bi`aydikum `Ila At-Tahlukati Wa `Ahsinu `Inna Allaha Yuhibbu Al-Muhsinina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 195
Dépensez la richesse que vous possédez dans l’obéissance à Allah, comme dans la lutte pour Sa cause ainsi que d’autres œuvres pieuses et ne précipitez pas volontairement votre propre perte en délaissant la lutte pour la cause d’Allah, en ne dépensant pas pour cette lutte ou en vous précipitant vers ce qui cause votre perte. Visez l’excellence (`al-`iħsânu) dans vos adorations, vos transactions et votre comportement car Allah aime ceux qui sont bienfaisants en toute situation. Il leur accordera une rétribution généreuse et leur permettra d’être des gens de la droiture (d’hériter du paradis).
Traduction en français
195. Dépensez pour la cause d’Allah (dans le chemin d’Allah), ne courez pas par vos propres mains à la ruine.[65] Et faites le bien car Allah aime les bienfaiteurs.
[65] Ce verset, en dépit des interprétations ordinaires, ne vise pas la témérité dans le combat mais le refus de dépenser ses biens pour la cause d’Allah.
Traduction en français - Rachid Maach
195 Offrez vos biens pour la cause d’Allah. Ne courez pas à votre perte[106] ! Faites le bien, Allah aime les hommes de bien.
[106] En refusant notamment de combattre et d’offrir vos biens pour défendre la cause d’Allah.
sourate 2 verset 195 English
And spend in the way of Allah and do not throw [yourselves] with your [own] hands into destruction [by refraining]. And do good; indeed, Allah loves the doers of good.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et délivre-nous, par Ta miséricorde, des gens mécréants».
- Ce n'est pas un péché que d'aller en quête de quelque grâce de votre Seigneur.
- Les gens des cités sont-ils sûrs que Notre châtiment rigoureux ne les atteindra pas le
- Lorsque l'effroi eut quitté Abraham et que la bonne nouvelle l'eut atteint, voilà qu'il discuta
- Ceux qui offensent Allah et Son messager, Allah les maudit ici-bas, comme dans l'au-delà et
- O mon peuple, je ne vous demande pas de richesse en retour. Mon salaire n'incombe
- C'est à Allah qu'appartient la religion pure. Tandis que ceux qui prennent des protecteurs en
- Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu.
- Il dit: «Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches!»
- Voilà ceux dont le refuge est l'Enfer. Et ils ne trouveront aucun moyen d'y échapper!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



