sourate 11 verset 103 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ﴾
[ هود: 103]
Il y a bien là un signe pour celui qui craint le châtiment de l'au-delà. C'est un jour où les gens seront rassemblés; et c'est un jour solennel (attesté par tous). [Hud: 103]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Inna Fi Dhalika La`ayatan Liman Khafa `Adhaba Al-`Akhirati Dhalika Yawmun Majmu`un Lahu An-Nasu Wa Dhalika Yawmun Mash/hudun
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 103
Ce châtiment est une leçon et un sermon adressés à celui qui redoute le châtiment du Jour de la Résurrection, ce jour où Allah rassemblera les gens en vue de leur faire rendre des comptes. Ce jour-là, tous les gens seront rassemblés et y assisteront.
Traduction en français
103. Il y a là un Signe pour quiconque craint le supplice de l’au-delà. Ce sera un jour où tous les hommes seront réunis, et ce sera un jour où tous seront présents.
Traduction en français - Rachid Maach
103 Voilà assurément une leçon pour quiconque redoute le châtiment du Jour dernier, Jour solennel où toutes les créatures seront rassemblées sans qu’aucune ne manque à l’appel,
sourate 11 verset 103 English
Indeed in that is a sign for those who fear the punishment of the Hereafter. That is a Day for which the people will be collected, and that is a Day [which will be] witnessed.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Telle est la voie de ton Seigneur dans toute sa rectitude. Nous avons [effectivement] bien
- par le feu plein de combustible,
- A tous, cependant, Nous avions fait des paraboles et Nous les avions tous anéantis d'une
- Les deux groupes ressemblent, l'un à l'aveugle et au sourd, l'autre à celui qui voit
- «O Allah, notre Seigneur, dit Jésus, fils de Marie, fais descendre du ciel sur nous
- N'ont-ils point vu que les ombres de toute chose qu'Allah a créée s'allongent à droite
- sauf ceux qui se sont repentis, corrigés et déclarés: d'eux Je reçois le repentir. Car
- Et leur prophète leur dit: «Voici qu'Allah vous a envoyé Tâlût pour roi.» Ils dirent:
- Ceux à qui Nous avons donné le Livre, qui le récitent comme il se doit,
- O mon peuple, implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui pour qu'Il
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



