sourate 54 verset 22 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Qamar verset 22 (Al-Qamar - القمر).
  
   

﴿وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴾
[ القمر: 22]

(Muhammad Hamid Allah)

En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir? [Al-Qamar: 22]

sourate Al-Qamar en français

Arabe phonétique

Wa Laqad Yassarna Al-Qur`ana Lildhikri Fahal Min Muddakirin


Interprétation du Coran sourate Al-Qamar Verset 22

Nous avons facilité le Coran afin que le rappel et les enseignements à en tirer soit aisés. Y-a-t-il quelqu’un qui en tirera profit?


Traduction en français

22. Et Nous avons rendu le Coran facile à méditer. Est-il donc quelqu’un pour y réfléchir ?



Traduction en français - Rachid Maach


22 Nous avons rendu le Coran aisé à comprendre. Y a-t-il quelqu’un pour en méditer les enseignements ?


sourate 54 verset 22 English


And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

page 529 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 22 sourates Al-Qamar


ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر

سورة: القمر - آية: ( 22 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 529 )

Versets du Coran en français

  1. Ils dirent: «Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés».
  2. Ceux qui croient et font de bonnes œuvres... vraiment Nous ne laissons pas perdre la
  3. Ils dirent: «Ce n'est pas de notre propre gré que nous avons manqué à notre
  4. Et revenez repentant à votre Seigneur, et soumettez-vous à Lui, avant que ne vous vienne
  5. Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne une voie [menant] à son Seigneur.
  6. se réjouissant de ce que leur Seigneur leur aura donné, et leur Seigneur les aura
  7. Il dit: «Seigneur, je me suis fait du tort à moi-même; pardonne-moi». Et Il lui
  8. Ceux (les Anges) qui portent le Trône et ceux qui l'entourent célèbrent les louanges de
  9. en disant: «Malheur à nous! Qui nous a ressuscités de là où nous dormions?» C'est
  10. Qu'on exalte la Bénédiction de Celui qui a fait descendre le Livre de Discernement sur

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Qamar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Qamar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qamar Complet en haute qualité
sourate Al-Qamar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Qamar Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Qamar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Qamar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Qamar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Qamar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Qamar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Qamar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Qamar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Qamar Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Qamar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Qamar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Qamar Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Qamar Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Qamar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, March 29, 2024

Donnez-nous une invitation valide