sourate 3 verset 82 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Imran verset 82 (Al Imran - آل عمران).
  
   

﴿فَمَن تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾
[ آل عمران: 82]

(Muhammad Hamid Allah)

Quiconque ensuite tournera le dos... alors ce sont eux qui seront les pervers». [Al-Imran: 82]

sourate Al-Imran en français

Arabe phonétique

Faman Tawalla Ba`da Dhalika Fa`ula`ika Humu Al-Fasiquna


Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 82

Ceux qui refusent de conclure ce pacte renforcé par le témoignage d’Allah et de Ses messagers, ceux-là sont ceux qui quittent la religion d’Allah et s’affranchissent de Son obéissance.


Traduction en français

82. Ceux qui, après cela, se rétracteront, ceux-là sont les pervers.



Traduction en français - Rachid Maach


82 Quiconque tournerait après cela le dos à cet engagement s’écarterait du droit chemin.


sourate 3 verset 82 English


And whoever turned away after that - they were the defiantly disobedient.

page 60 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 82 sourates Al-Imran


فمن تولى بعد ذلك فأولئك هم الفاسقون

سورة: آل عمران - آية: ( 82 )  - جزء: ( 3 )  -  صفحة: ( 60 )

Versets du Coran en français

  1. Eh quoi! Ils replient leurs poitrines afin de se cacher de Lui. Même lorsqu'ils se
  2. Puis, après [ces messagers,] Nous avons envoyé Moïse avec Nos miracles vers Pharaon et ses
  3. C'est une révélation de la part du Tout Puissant, du Très Miséricordieux,
  4. L'aveugle et le voyant ne sont pas égaux, et ceux qui croient et accomplissent les
  5. En tant que descendants les uns des autres, et Allah est Audient et Omniscient.
  6. Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
  7. Et nul doute que dans l'au-delà, ils seront les perdants.
  8. Ceux qui ont cru en Allah et en Ses messagers ceux-là sont les grands véridiques
  9. N'est-il pas prouvé à ceux qui reçoivent la terre en héritage des peuples précédents que,
  10. Là, leur invocation sera «Gloire à Toi, O Allah», et leur salutation: «Salâm», [Paix!] et

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
sourate Al-Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Imran Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Imran Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Imran Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Imran Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, April 23, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères