sourate 50 verset 9 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُّبَارَكًا فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ﴾
[ ق: 9]
Et Nous avons fait descendre du ciel une eau bénie, avec laquelle Nous avons fait pousser des jardins et le grain qu'on moissonne, [Qaf: 9]
sourate Qaf en françaisArabe phonétique
Wa Nazzalna Mina As-Sama`i Ma`an Mubarakaan Fa`anbatna Bihi Jannatin Wa Habba Al-Hasidi
Interprétation du Coran sourate Qaf Verset 9
Nous avons par ailleurs fait descendre du Ciel une eau abondante et très bénéfique par laquelle Nous avons fait pousser des jardins et des cultures, comme de l’orge et d’autres espèces de grains.
Traduction en français
9. Nous avons fait descendre du ciel une eau bénie, par laquelle Nous avons fait pousser des jardins et le grain des moissons,
Traduction en français - Rachid Maach
9 Nous faisons descendre du ciel une eau bénie par laquelle Nous faisons pousser des vergers et des céréales qui seront bientôt moissonnées,
sourate 50 verset 9 English
And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- S'ils trouvaient un refuge, des cavernes ou un souterrain, ils s'y tourneraient donc et s'y
- Et Nous n'avons fait descendre sur toi le Livre qu'afin que tu leur montres clairement
- Et ce qu'auparavant ils invoquaient les délaissera; et ils réaliseront qu'ils n'ont point d'échappatoire.
- Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des
- alors, ce jour-là sera un jour difficile,
- Voilà ceux qui recevront deux fois leur récompense pour leur endurance, pour avoir répondu au
- O vous qui croyez! Inclinez-vous, prosternez-vous, adorez votre Seigneur, et faites le bien. Peut-être réussirez
- qui répondent à l'appel de leur Seigneur, accomplissent la Salât, se consultent entre eux à
- Et si Nous retardons pour eux le châtiment jusqu'à une période fixée, ils diront: «Qu'est-ce
- Il n'incombe nullement à ceux qui sont pieux de rendre compte pour ces gens là.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Qaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Qaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Qaf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères