sourate 47 verset 25 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Muhammad verset 25 (Muhammad - محمد).
  
   

﴿إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ﴾
[ محمد: 25]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux qui sont revenus sur leurs pas après que le droit chemin leur a été clairement exposé, le Diable les a séduits et trompés. [Muhammad: 25]

sourate Muhammad en français

Arabe phonétique

Inna Al-Ladhina Artaddu `Ala `Adbarihim Min Ba`di Ma Tabayyana Lahumu Al-Huda Ash-Shaytanu Sawwala Lahum Wa `Amla Lahum


Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 25

Que ceux qui apostasient et renient leur foi pour la mécréance ou l’hypocrisie, après que leur ait été explicité l’argument d’Allah et que la véracité du Prophète leur soit apparue, sachent que c’est Satan qui leur embellit la mécréance et l’hypocrisie, les leur facilite et les fourvoie en leur faisant croire qu’ils resteront impunis.


Traduction en français

25. Ceux qui se sont rétractés après que la bonne direction leur a été montrée, c’est Satan qui les abusés et les a induits (à la faute).



Traduction en français - Rachid Maach


25 Ceux qui sont retournés à l’impiété après avoir clairement discerné la vérité ont simplement été trompés par Satan et bercés d’illusions.


sourate 47 verset 25 English


Indeed, those who reverted back [to disbelief] after guidance had become clear to them - Satan enticed them and prolonged hope for them.

page 509 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 25 sourates Muhammad


إن الذين ارتدوا على أدبارهم من بعد ما تبين لهم الهدى الشيطان سول لهم وأملى لهم

سورة: محمد - آية: ( 25 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 509 )

Versets du Coran en français

  1. Et s'ils discutent avec toi, alors dis: «C'est Allah qui connaît mieux ce que vous
  2. Ils voudront sortir du Feu, mais ils n'en sortiront point. Et ils auront un châtiment
  3. et de réciter le Coran». Quiconque se guide, c'est pour lui-même en effet qu'il se
  4. Les faibles d'esprit parmi les gens vont dire: «Qui les a détournés de la direction
  5. Quiconque a renié Allah après avoir cru... - sauf celui qui y a été contraint
  6. Quand il tombera dans leur place, ce sera alors un mauvais matin pour ceux qu'on
  7. Le jour où Il vous appellera, vous Lui répondrez en Le glorifiant. Vous penserez cependant
  8. O mon peuple, je ne vous demande pas de richesse en retour. Mon salaire n'incombe
  9. C'est à Allah que sera votre retour; et Il est Omnipotent.
  10. Est-ce que vous vous étonnez qu'un rappel vous vienne de votre Seigneur à travers un

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
sourate Muhammad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Muhammad Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Muhammad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Muhammad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Muhammad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Muhammad Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Muhammad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Muhammad Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Muhammad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Muhammad Al Hosary
Al Hosary
sourate Muhammad Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Muhammad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, February 2, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères