sourate 83 verset 17 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Mutaffifin verset 17 (Al-Mutaffifin - المطففين).
  
   

﴿ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾
[ المطففين: 17]

(Muhammad Hamid Allah)

on [leur] dira alors: «Voilà ce que vous traitiez de mensonge!» [Al-Mutaffifin: 17]

sourate Al-Mutaffifin en français

Arabe phonétique

Thumma Yuqalu Hadha Al-Ladhi Kuntum Bihi Tukadhibuna


Interprétation du Coran sourate Al-Mutaffifin Verset 17

Ensuite, on les réprimandera le Jour de la Résurrection en ces termes: Ce châtiment que vous subissez est ce que vous traitiez de mensonge dans le bas monde lorsque votre Messager vous en a informé.


Traduction en français

17. Et il leur sera dit : « Voilà ce que vous teniez pour mensonge ! »



Traduction en français - Rachid Maach


17 et où il leur sera dit : « Voici le châtiment que vous traitiez de mensonge ! »


sourate 83 verset 17 English


Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

page 588 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 17 sourates Al-Mutaffifin


ثم يقال هذا الذي كنتم به تكذبون

سورة: المطففين - آية: ( 17 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 588 )

Versets du Coran en français

  1. Dis: «C'est le Saint Esprit [Gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton
  2. Certes, je ne manquerai pas de les égarer, je leur donnerai de faux espoirs, je
  3. de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous
  4. Et Nous avons placé des montagnes fermes dans la terre, afin qu'elle ne s'ébranle pas
  5. Si Nous avions désigné un Ange [comme prophète], Nous aurions fait de lui un homme
  6. Et ceux qui dépensent leurs biens avec ostentation devant les gens, et ne croient ni
  7. Si la vérité était conforme à leurs passions, les cieux et la terre et ceux
  8. Ceux qui communiquaient les messages d'Allah, Le craignaient et ne redoutaient nul autre qu'Allah. Et
  9. Et quiconque, homme ou femme, fait de bonnes œuvres, tout en étant croyant... les voilà
  10. Et si tu dois t'étonner, rien de plus étonnant que leurs dires: «Quand nous seront

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Mutaffifin avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Mutaffifin mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mutaffifin Complet en haute qualité
sourate Al-Mutaffifin Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Mutaffifin Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Mutaffifin Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Mutaffifin Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Mutaffifin Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Mutaffifin Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Mutaffifin Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Mutaffifin Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Mutaffifin Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Mutaffifin Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Mutaffifin Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Mutaffifin Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Mutaffifin Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Mutaffifin Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Mutaffifin Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, April 28, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères