sourate 67 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ﴾
[ الملك: 26]
Dis: «Allah seul [en] a la connaissance. Et moi je ne suis qu'un avertisseur clair». [Al-Mulk: 26]
sourate Al-Mulk en françaisArabe phonétique
Qul `Innama Al-`Ilmu `Inda Allahi Wa `Innama `Ana Nadhirun Mubinun
Interprétation du Coran sourate Al-Mulk Verset 26
Ô Messager, dis: La connaissance de quand surviendra l’Heure n’est détenue que par Allah et personne d’autre que Lui ne la détient. Je ne suis qu’un avertisseur qui vous met clairement en garde.
Traduction en français
26. Dis : « Seul Allah en détient la Science, quant à moi, je ne suis là que pour avertir en toute clarté. »
Traduction en français - Rachid Maach
26 Réponds : « Allah seul le sait. Ma mission se limite à avertir les hommes en toute clarté. »
sourate 67 verset 26 English
Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ils ont dit: «Allah s'est donné un fils»! Gloire à Lui! Non! mais c'est
- quand les deux recueillants, assis à droite et à gauche, recueillent.
- Et celui qui était croyant dit: «O mon peuple, je crains pour vous un jour
- O vous qui croyez! N'entrez pas dans les demeures du Prophète, à moins qu'invitation ne
- Ils demandent: «A quand le jour de la Rétribution?»
- Puis quand viendra le grand cataclysme,
- Et au Jour de la Résurrection, tu verras les visages de ceux qui mentaient sur
- C'est Lui, Allah. Nulle divinité autre que Lui; Le Souverain, Le Pur, L'Apaisant, Le Rassurant,
- ni fraîche, ni douce.
- Mais non!, Je jure par l'âme qui ne cesse de se blâmer.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mulk avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mulk mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mulk Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères