sourate 67 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ﴾
[ الملك: 26]
Dis: «Allah seul [en] a la connaissance. Et moi je ne suis qu'un avertisseur clair». [Al-Mulk: 26]
sourate Al-Mulk en françaisArabe phonétique
Qul `Innama Al-`Ilmu `Inda Allahi Wa `Innama `Ana Nadhirun Mubinun
Interprétation du Coran sourate Al-Mulk Verset 26
Ô Messager, dis: La connaissance de quand surviendra l’Heure n’est détenue que par Allah et personne d’autre que Lui ne la détient. Je ne suis qu’un avertisseur qui vous met clairement en garde.
Traduction en français
26. Dis : « Seul Allah en détient la Science, quant à moi, je ne suis là que pour avertir en toute clarté. »
Traduction en français - Rachid Maach
26 Réponds : « Allah seul le sait. Ma mission se limite à avertir les hommes en toute clarté. »
sourate 67 verset 26 English
Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- vignobles et légumes,
- Nous n'avons assigné comme gardiens du Feu que des Anges. Cependant, Nous n'en avons fixé
- Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,
- Nous t'avons fait descendre le Livre, pour les hommes, en toute vérité. Quiconque se guide
- alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
- il n'y a de voie [de recours] que contre ceux qui lèsent les gens et
- N'ont-ils pas vu que Nous poussons l'eau vers un sol aride, qu'ensuite Nous en faisons
- Le moment n'est-il pas venu pour ceux qui ont cru, que leurs cœurs s'humilient à
- O Prophète! Nous t'avons rendu licites tes épouses à qui tu as donné leur mahr
- qui disent: «Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer». - car son châtiment est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mulk avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mulk mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mulk Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



