sourate 57 verset 16 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ﴾
[ الحديد: 16]
Le moment n'est-il pas venu pour ceux qui ont cru, que leurs cœurs s'humilient à l'évocation d'Allah et devant ce qui est descendu de la vérité [le Coran]? Et de ne point être pareils à ceux qui ont reçu le Livre avant eux. Ceux-ci trouvèrent le temps assez long et leurs cœurs s'endurcirent, et beaucoup d'entre eux sont pervers. [Al-Hadid: 16]
sourate Al-Hadid en françaisArabe phonétique
Alam Ya`ni Lilladhina `Amanu `An Takhsha`a Qulubuhum Lidhikri Allahi Wa Ma Nazala Mina Al-Haqqi Wa La Yakunu Kalladhina `Utu Al-Kitaba Min Qablu Fatala `Alayhimu Al-`Amadu Faqasat Qulubuhum Wa Kathirun Minhum Fasiquna
Interprétation du Coran sourate Al-Hadid Verset 16
N’est-il pas temps pour ceux qui croient en Allah et en Son Messager que leurs cœurs s’adoucissent et s’apaisent à l’évocation d’Allah et à l’écoute des promesses et des menaces contenues dans le Coran? N’est-il pas temps que leurs cœurs ne soient plus aussi durs que ceux des juifs, à qui la Torah a été donnée, et des chrétiens, à qui l’Evangile a été donnée, dont la dureté des cœurs est à attribuer à la grande durée qui les sépare de leurs prophètes, et qui, pour beaucoup d’entre eux, désobéissaient à Allah?
Traduction en français
16. N’est-il donc pas temps, pour ceux qui ont cru, de laisser leurs cœurs se recueillir dans la contrition à l’évocation d’Allah et de ce qui est révélé comme vérité ? Qu’ils ne soient pas comme ceux qui ont reçu le Livre avant eux, et dont, avec le temps, les cœurs ont fini par s’endurcir. Bon nombre d’entre eux furent des pervers.
Traduction en français - Rachid Maach
16 L’heure n’est-elle pas venue pour les croyants de laisser leurs cœurs s’attendrir à l’évocation d’Allah et de la vérité révélée dans Son Livre, se distinguant ainsi de ceux qui ont reçu avant eux les Ecritures et qui, avec le temps, ont vu leurs cœurs s’endurcir et bon nombre d’entre eux se détourner du droit chemin.
sourate 57 verset 16 English
Has the time not come for those who have believed that their hearts should become humbly submissive at the remembrance of Allah and what has come down of the truth? And let them not be like those who were given the Scripture before, and a long period passed over them, so their hearts hardened; and many of them are defiantly disobedient.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «O hommes! Je suis pour vous tous le Messager d'Allah, à Qui appartient la
- Ou bien ils disent: «Nous formons un groupe [fort] et nous vaincrons».
- [C'est Lui] qui connaît le mystère. Il ne dévoile Son mystère à personne,
- Vous allez certes, goûter au châtiment douloureux.
- Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers?
- Ils furent donc atteints par les mauvaises conséquences de leurs acquis. Ceux de ces gens
- Quiconque fait à Allah un prêt sincère, Allah le lui multiplie, et il aura une
- Et ils jurent par Allah de toute la force de leurs serments, que s'il leur
- Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien. Quelle monstrueuse parole que celle qui sort
- Il n'incombe nullement à ceux qui sont pieux de rendre compte pour ces gens là.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hadid avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hadid mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hadid Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères