sourate 42 verset 42 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Ash-Shura verset 42 (Ash_shuraa - الشورى).
  
   

﴿إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ وَيَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ الشورى: 42]

(Muhammad Hamid Allah)

il n'y a de voie [de recours] que contre ceux qui lèsent les gens et commettent des abus, contrairement au droit, sur la terre: ceux-là auront un châtiment douloureux. [Ash-Shura: 42]

sourate Ash-Shura en français

Arabe phonétique

Innama As-Sabilu `Ala Al-Ladhina Yazlimuna An-Nasa Wa Yabghuna Fi Al-`Arđi Bighayri Al-Haqqi `Ula`ika Lahum `Adhabun `Alimun


Interprétation du Coran sourate Ash_shuraa Verset 42

Ce sont plutôt ceux qui traitent les gens injustement et commettent des péchés sur Terre qui méritent le reproche et la punition. Ceux-là subiront un châtiment douloureux dans l’au-delà.


Traduction en français

42. Il n’y aura de poursuite que contre ceux qui commettent des injustices envers les autres, qui se livrent, sans juste raison, aux abus sur terre : ceux-là subiront un supplice très douloureux.



Traduction en français - Rachid Maach


42 Seuls peuvent être sanctionnés ceux qui s’attaquent en premier aux autres et les agressent injustement. Ceux-là sont voués à un douloureux châtiment.


sourate 42 verset 42 English


The cause is only against the ones who wrong the people and tyrannize upon the earth without right. Those will have a painful punishment.

page 487 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 42 sourates Ash-Shura


إنما السبيل على الذين يظلمون الناس ويبغون في الأرض بغير الحق أولئك لهم عذاب أليم

سورة: الشورى - آية: ( 42 )  - جزء: ( 25 )  -  صفحة: ( 487 )

Versets du Coran en français

  1. O vous qui avez cru! Qu'un groupe ne se raille pas d'un autre groupe: ceux-ci
  2. Et quand on leur dit: «Suivez ce qu'Allah a fait descendre», ils disent: «Non, mais
  3. Alors [Moïse] dit: «Qu'est-ce qui t'a empêché, Aaron, quand tu les as vus s'égarer,
  4. Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs
  5. Nous avons fait de la nuit et du jour deux signes, et Nous avons effacé
  6. Certes, Allah connaît ceux d'entre vous qui suscitent des obstacles, ainsi que ceux qui disent
  7. ou que tu fasses tomber sur nous, comme tu le prétends, le ciel en morceaux;
  8. Ou dites-vous qu'Abraham, Ismaël, Isaac et Jacob et les tribus étaient Juifs ou Chrétiens?» -
  9. Ceux dont la balance est lourde seront les bienheureux;
  10. Voilà Allah, votre Seigneur! Il n'y a de divinité que Lui, Créateur de tout. Adorez-Le

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Ash-Shura avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Ash-Shura mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ash-Shura Complet en haute qualité
sourate Ash-Shura Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Ash-Shura Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Ash-Shura Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Ash-Shura Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Ash-Shura Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Ash-Shura Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Ash-Shura Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Ash-Shura Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Ash-Shura Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Ash-Shura Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Ash-Shura Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Ash-Shura Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Ash-Shura Al Hosary
Al Hosary
sourate Ash-Shura Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Ash-Shura Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, January 21, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères