sourate 42 verset 42 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ وَيَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ الشورى: 42]
il n'y a de voie [de recours] que contre ceux qui lèsent les gens et commettent des abus, contrairement au droit, sur la terre: ceux-là auront un châtiment douloureux. [Ash-Shura: 42]
sourate Ash-Shura en françaisArabe phonétique
Innama As-Sabilu `Ala Al-Ladhina Yazlimuna An-Nasa Wa Yabghuna Fi Al-`Arđi Bighayri Al-Haqqi `Ula`ika Lahum `Adhabun `Alimun
Interprétation du Coran sourate Ash_shuraa Verset 42
Ce sont plutôt ceux qui traitent les gens injustement et commettent des péchés sur Terre qui méritent le reproche et la punition. Ceux-là subiront un châtiment douloureux dans l’au-delà.
Traduction en français
42. Il n’y aura de poursuite que contre ceux qui commettent des injustices envers les autres, qui se livrent, sans juste raison, aux abus sur terre : ceux-là subiront un supplice très douloureux.
Traduction en français - Rachid Maach
42 Seuls peuvent être sanctionnés ceux qui s’attaquent en premier aux autres et les agressent injustement. Ceux-là sont voués à un douloureux châtiment.
sourate 42 verset 42 English
The cause is only against the ones who wrong the people and tyrannize upon the earth without right. Those will have a painful punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- qui attaquent au matin,
- Si les mécréants possédaient tout ce qui est sur la terre et autant encore, pour
- Par le Seigneur du ciel et de la terre! Ceci est tout aussi vrai que
- Puis, lorsqu'ils eurent perdu tout espoir [de ramener Benyamin] ils se concertèrent en secret. Leur
- Eh quoi! Celui à qui on a enjolivé sa mauvaise action au point qu'il la
- Peu s'en est fallu qu'il ne nous égare de nos divinités, si ce n'était notre
- Puis l'une des deux femmes vint à lui, d'une démarche timide, et lui dit: «Mon
- Toute âme goûtera la mort. Mais c'est seulement au Jour de la Résurrection que vous
- Et quand Allah est mentionné seul (sans associés), les cœurs de ceux qui ne croient
- Ils se retournèrent en disant: «Qu'avez-vous perdu?»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ash-Shura avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ash-Shura mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ash-Shura Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide