sourate 45 verset 28 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
[ الجاثية: 28]
Et tu verras chaque communauté agenouillée. Chaque communauté sera appelée vers son livre. On vous rétribuera aujourd'hui selon ce que vous œuvriez. [Al-Jathiya: 28]
sourate Al-Jathiya en françaisArabe phonétique
Wa Tara Kulla `Ummatin Jathiyatan Kullu `Ummatin Tud`a `Ila Kitabiha Al-Yawma Tujzawna Ma Kuntum Ta`maluna
Interprétation du Coran sourate Al-Jaathiyah Verset 28
Ô Messager, si tu voyais ce jour-là les membres de chaque communauté à genoux attendant ce qu’il adviendra d’eux et appelés à consulter le livre de leurs œuvres consignées par les anges scribes. Ô gens, vous recevrez ce jour-là la rétribution de ce que vous faisiez comme bien et comme mal dans le bas monde.
Traduction en français
28. Tu verras chaque nation agenouillée.[501] Chacune sera appelée (à comparaître) devant son Livre.[502] En ce jour, vous serez rétribués d’après ce que vous faisiez.
[501] Ce verset donne son titre à la sourate. [502] Livre ou seront enregistrées les actions de chacun.
Traduction en français - Rachid Maach
28 Tu verras alors chaque nation agenouillée[1273]. Chaque nation sera appelée devant son livre : « Vous serez aujourd’hui rétribués pour prix de vos œuvres.
[1273] En attente de son jugement, et ce, en raison des affres du Jour de la résurrection. Le titre de cette sourate est tiré de ce verset.
sourate 45 verset 28 English
And you will see every nation kneeling [from fear]. Every nation will be called to its record [and told], "Today you will be recompensed for what you used to do.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- L'éclair presque leur emporte la vue: chaque fois qu'il leur donne de la lumière, ils
- Et il fera partir la colère de leurs cœurs. Allah accueille le repentir de qui
- Vous jetez dans leurs cœurs plus de terreur qu'Allah. C'est qu'ils sont des gens qui
- Et j'ai suivi la religion de mes ancêtres, Abraham, Isaac et Jacob. Il ne nous
- et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce
- En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.
- «Sors de là», dit (Allah,) banni et rejeté. Quiconque te suit parmi eux... de vous
- C'est Nous qui versons l'eau abondante,
- Il a crée l'homme d'argile sonnante comme la poterie;
- L'aveugle et le voyant ne sont pas égaux, et ceux qui croient et accomplissent les
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jathiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jathiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jathiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères