sourate 4 verset 63 , Traduction française du sens du verset.
﴿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِي أَنفُسِهِمْ قَوْلًا بَلِيغًا﴾
[ النساء: 63]
Voilà ceux dont Allah sait ce qu'ils ont dans leurs cœurs. Ne leur tiens donc pas rigueur, exhorte-les, et dis-leur sur eux-mêmes des paroles convaincantes. [An-Nisa: 63]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Ula`ika Al-Ladhina Ya`lamu Allahu Ma Fi Qulubihim Fa`a`riđ `Anhum Wa `Izhum Wa Qul Lahum Fi `Anfusihim Qawlaan Balighaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 63
Allah est au fait de leur hypocrisie et des mauvaises intentions qui sont dans leurs cœurs. Délaisse-les donc, ô Messager, détourne-toi d’eux, expose-leur le jugement d’Allah en usant de séduction et de dissuasion et dis-leur des paroles qui les marqueront au plus profond de leurs âmes.
Traduction en français
63. Ceux-là, Allah Sait ce qu’ils ont au fond de leurs cœurs. Alors, ne tente pas de les punir, mais sermonne-les et dis-leur discrètement des paroles persuasives.
Traduction en français - Rachid Maach
63 Voilà ceux dont Allah connaît les véritables intentions et les vrais sentiments. Montre-toi indulgent envers eux et exhorte-les à la vertu en leur adressant, au sujet de leur comportement, des propos convaincants.
sourate 4 verset 63 English
Those are the ones of whom Allah knows what is in their hearts, so turn away from them but admonish them and speak to them a far-reaching word.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui n'y croient pas cherchent à la hâter; tandis que ceux qui croient en
- Mais si sa tunique est déchirée par derrière, alors c'est elle qui mentit, tandis qu'il
- Dis: «Allah vous donne la vie puis Il vous donne la mort. Ensuite Il vous
- et ceux dont la balance est légère seront ceux qui ont ruiné leurs propres âmes
- et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices.
- Alors [Jacob] dit: Vos âmes plutôt vous ont inspiré [d'entreprendre] quelque chose!... Oh! belle patience.
- qui a enseigné par la plume [le calame],
- O les croyants! Ne soyez pas comme ces mécréants qui dirent à propos de leurs
- Tu aurais vu le soleil, quand il se lève, s'écarter de leur caverne vers la
- Ils voudront sortir du Feu, mais ils n'en sortiront point. Et ils auront un châtiment
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



