sourate 14 verset 1 , Traduction française du sens du verset.
﴿الر ۚ كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ﴾
[ إبراهيم: 1]
Alif, Lâm, Râ. (Voici) un livre que nous avons fait descendre sur toi, afin que - par la permission de leur Seigneur - tu fasses sortir les gens des ténèbres vers la lumière, sur la voie du Tout Puissant, du Digne de louange. [Ibrahim: 1]
sourate Ibrahim en françaisArabe phonétique
Alif-Lam-Ra Kitabun `Anzalnahu `Ilayka Litukhrija An-Nasa Mina Az-Zulumati `Ila An-Nur Bi`idhni Rabbihim `Ila Sirati Al-`Azizi Al-Hamidi
Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 1
`Alif, Lâm, Râ`: Il a déjà été question de telles lettres séparées au début de Sourate Al-Baqarah Ce Coran est un Livre que Nous t’avons révélé, ô Messager, afin que tu délivres les gens de la mécréance, de l’ignorance et de l’égarement pour les mener à la foi, la connaissance et afin de les guider à la religion de l’Islam, qui est la voie agréée d’Allah le Puissant à qui personne ne tient tête, le Louable en toute chose.
Traduction en français
1. Alif, Lâm, Rā. Ce livre, Nous l’avons fait descendre (en révélation) vers toi afin que tu fasses sortir les hommes des ténèbres vers la lumière, avec la permission de leur Seigneur, (et pour les conduire) vers la voie du Tout-Puissant, Digne de Toutes les louanges,
Traduction en français - Rachid Maach
1 Alif-Lâm-Râ. Voici un livre que Nous te révélons afin que, par la volonté de leur Seigneur, tu fasses sortir les hommes des ténèbres vers la lumière et les diriges vers la voie du Tout-Puissant, de Celui qui est digne de toutes les louanges,
sourate 14 verset 1 English
Alif, Lam, Ra. [This is] a Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that you might bring mankind out of darknesses into the light by permission of their Lord - to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy -
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- de me suivre? As-tu donc désobéi à mon commandement?»
- Et s'ils te traitent de menteur, certes on a traité de menteurs des Messagers avant
- et qu'Il vous accorde beaucoup de biens et d'enfants, et vous donne des jardins et
- Ou quel est celui qui vous donnera votre subsistance s'Il s'arrête de fournir Son attribution?
- Certes, des messagers avant toi (Muhammad) ont été traités de menteurs. Ils endurèrent alors avec
- pour celui d'entre vous qui veut suivre le chemin droit.
- Que ceux qui gardent avec avarice ce qu'Allah leur donne par Sa grâce, ne comptent
- Mais s'ils s'enflent d'orgueil... ceux qui sont auprès de ton Seigneur [les Anges] Le glorifient,
- fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité;
- C'est en vérité un rappel pour les pieux.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



