sourate 70 verset 28 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ﴾
[ المعارج: 28]
car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur; [Al-Maarij: 28]
sourate Al-Maarij en françaisArabe phonétique
Inna `Adhaba Rabbihim Ghayru Ma`munin
Interprétation du Coran sourate Al-Maarij Verset 28
car le châtiment de leur Seigneur est redoutable et aucun être humain raisonnable ne peut s’en estimer à l’abri.
Traduction en français
28. car rien ne saurait assurer contre le supplice de leur Seigneur.
Traduction en français - Rachid Maach
28 Car nul, en vérité, n’est à l’abri de Ses rigueurs.
sourate 70 verset 28 English
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- ni les ténèbres et la lumière,
- Qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui traite
- Le jour où vous le verrez, toute nourrice oubliera ce qu'elle allaitait, et toute femelle
- Et quand ils te voient, ils ne te prennent qu'en raillerie: «Est-ce là celui qu'Allah
- Mais celui qui n'en trouve pas les moyens doit jeûner alors deux mois consécutifs avant
- S'Il voulait, Il vous ferait disparaître, et ferait surgir une nouvelle création.
- Allah est certes capable de le ressusciter.
- Certes, ceux qui ont cru, les Juifs, les Sabéens [les adorateurs des étoiles], les Nazaréens,
- Ne parcourent-ils donc pas la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui
- Dis: «Me commanderez-vous d'adorer autre qu'Allah, O ignorants?»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maarij avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maarij mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maarij Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères