sourate 70 verset 28 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maarij verset 28 (Al-Maarij - المعارج).
  
   

﴿إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ﴾
[ المعارج: 28]

(Muhammad Hamid Allah)

car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur; [Al-Maarij: 28]

sourate Al-Maarij en français

Arabe phonétique

Inna `Adhaba Rabbihim Ghayru Ma`munin


Interprétation du Coran sourate Al-Maarij Verset 28

car le châtiment de leur Seigneur est redoutable et aucun être humain raisonnable ne peut s’en estimer à l’abri.


Traduction en français

28. car rien ne saurait assurer contre le supplice de leur Seigneur.



Traduction en français - Rachid Maach


28 Car nul, en vérité, n’est à l’abri de Ses rigueurs.


sourate 70 verset 28 English


Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -

page 569 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 28 sourates Al-Maarij


إن عذاب ربهم غير مأمون

سورة: المعارج - آية: ( 28 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 569 )

Versets du Coran en français

  1. Comment Allah guiderait-Il des gens qui n'ont plus la foi après avoir cru et témoigné
  2. Puis, lorsqu'il vint à eux avec Nos miracles, voilà qu'ils en rirent.
  3. qu'il (le conseiller) soit un djinn, ou un être humain».
  4. [L'échéance] du règlement de leur compte approche pour les hommes, alors que dans leur insouciance
  5. «O Marie, obéis à Ton Seigneur, prosterne-toi, et incline-toi avec ceux qui s'inclinent».
  6. Et croyez à ce que J'ai fait descendre, en confirmation de ce qui était déjà
  7. A Lui revient la connaissance de l'Heure. Aucun fruit ne sort de son enveloppe, aucune
  8. Et quiconque désire une religion autre que l'Islam, ne sera point agréé, et il sera,
  9. Celui qui espère rencontrer Allah, le terme fixé par Allah va certainement venir. Et c'est
  10. C'est le Livre au sujet duquel il n'y a aucun doute, c'est un guide pour

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maarij avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maarij mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maarij Complet en haute qualité
sourate Al-Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maarij Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maarij Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, April 21, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères