sourate 4 verset 32 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبُوا ۖ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبْنَ ۚ وَاسْأَلُوا اللَّهَ مِن فَضْلِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا﴾
[ النساء: 32]
Ne convoitez pas ce qu'Allah a attribué aux uns d'entre vous plus qu'aux autres; aux hommes la part qu'ils ont acquise, et aux femmes la part qu'elles ont acquise. Demandez à Allah de Sa grâce. Car Allah, certes, est Omniscient. [An-Nisa: 32]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa La Tatamannaw Ma Fađđala Allahu Bihi Ba`đakum `Ala Ba`đin Lilrrijali Nasibun Mimma Aktasabu Wa Lilnnisa`i Nasibun Mimma Aktasabna Wa As`alu Allaha Min Fađlihi `Inna Allaha Kana Bikulli Shay`in `Alimaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 32
Ô croyants, ne convoitez pas ce par quoi Allah a favorisé certains parmi vous par rapport à d’autres, afin que cela ne vous mène pas à l’insatisfaction et à l’envie. Il ne convient donc pas que les femmes souhaitent ce qui est spécifique aux hommes, car chaque sexe est chargé d’accomplir les missions qui lui conviennent et demandez à Allah de vous accorder encore plus de Ses dons. Allah est Omniscient et charge chaque sexe d’accomplir des actions qui lui sont adaptées.
Traduction en français
32. Ne soyez pas envieux de ce par quoi Allah a favorisé certains d’entre vous par rapport aux autres. Aux hommes revient une part de ce qu’ils auront acquis (comme actions), et aux femmes revient une part de ce qu’elles auront acquis (comme actions). Et demandez à Allah de Ses faveurs, car Allah Sait parfaitement Toute chose.[141]
[141] Nous traduisons toujours عليم par « Omniscient » mais nous traduisons souvent بكل شيء عليم par « Allah Sait parfaitement Toute chose». De même, nous traduisons قدير par « Omnipotent », et nous traduisons كلّ شيء قدير علىpar « de Toute chose Infiniment Capable ».
Traduction en français - Rachid Maach
32 Ne convoitez pas les faveurs qu’Allah a réservées à certains d’entre vous. Aux hommes, en effet, revient la juste récompense de leurs œuvres, de même qu’aux femmes revient la juste récompense de leurs œuvres. Mais demandez à Allah de Ses faveurs. Allah a une parfaite connaissance de toute chose.
sourate 4 verset 32 English
And do not wish for that by which Allah has made some of you exceed others. For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. And ask Allah of his bounty. Indeed Allah is ever, of all things, Knowing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous ne l'avons facilité dans ta langue, qu'afin qu'ils se rappellent!
- et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.
- De ces deux [mers] sortent la perle et le corail.
- A chacun une orientation vers laquelle il se tourne. Rivalisez donc dans les bonnes œuvres.
- Il n'incombe nullement à ceux qui sont pieux de rendre compte pour ces gens là.
- afin qu'Il fasse triompher la vérité et anéantir le faux, en dépit de la répulsion
- C'est que ton Seigneur n'anéantit point injustement des cités dont les gens ne sont pas
- Ceux qui s'enorgueillissaient diront à ceux qu'ils considéraient comme faibles: «Est-ce nous qui vous avons
- Ceux et celles qui font la charité et qui ont fait à Allah un prêt
- «Ce sont, en fait, une bande peu nombreuse,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères