sourate 4 verset 32 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبُوا ۖ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبْنَ ۚ وَاسْأَلُوا اللَّهَ مِن فَضْلِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا﴾
[ النساء: 32]
Ne convoitez pas ce qu'Allah a attribué aux uns d'entre vous plus qu'aux autres; aux hommes la part qu'ils ont acquise, et aux femmes la part qu'elles ont acquise. Demandez à Allah de Sa grâce. Car Allah, certes, est Omniscient. [An-Nisa: 32]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa La Tatamannaw Ma Fađđala Allahu Bihi Ba`đakum `Ala Ba`đin Lilrrijali Nasibun Mimma Aktasabu Wa Lilnnisa`i Nasibun Mimma Aktasabna Wa As`alu Allaha Min Fađlihi `Inna Allaha Kana Bikulli Shay`in `Alimaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 32
Ô croyants, ne convoitez pas ce par quoi Allah a favorisé certains parmi vous par rapport à d’autres, afin que cela ne vous mène pas à l’insatisfaction et à l’envie. Il ne convient donc pas que les femmes souhaitent ce qui est spécifique aux hommes, car chaque sexe est chargé d’accomplir les missions qui lui conviennent et demandez à Allah de vous accorder encore plus de Ses dons. Allah est Omniscient et charge chaque sexe d’accomplir des actions qui lui sont adaptées.
Traduction en français
32. Ne soyez pas envieux de ce par quoi Allah a favorisé certains d’entre vous par rapport aux autres. Aux hommes revient une part de ce qu’ils auront acquis (comme actions), et aux femmes revient une part de ce qu’elles auront acquis (comme actions). Et demandez à Allah de Ses faveurs, car Allah Sait parfaitement Toute chose.[141]
[141] Nous traduisons toujours عليم par « Omniscient » mais nous traduisons souvent بكل شيء عليم par « Allah Sait parfaitement Toute chose». De même, nous traduisons قدير par « Omnipotent », et nous traduisons كلّ شيء قدير علىpar « de Toute chose Infiniment Capable ».
Traduction en français - Rachid Maach
32 Ne convoitez pas les faveurs qu’Allah a réservées à certains d’entre vous. Aux hommes, en effet, revient la juste récompense de leurs œuvres, de même qu’aux femmes revient la juste récompense de leurs œuvres. Mais demandez à Allah de Ses faveurs. Allah a une parfaite connaissance de toute chose.
sourate 4 verset 32 English
And do not wish for that by which Allah has made some of you exceed others. For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. And ask Allah of his bounty. Indeed Allah is ever, of all things, Knowing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Encore une fois, qui te dira ce qu'est le jour de la Rétribution?
- Et [Abraham] dit: «En effet, c'est pour cimenter des liens entre vous-mêmes dans la vie
- mais vous vous en détournez.
- - Eh bien, espérez-vous [Musulmans] que des pareils gens (les Juifs) vous partageront la foi?
- Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes sans qu'ils l'aient mérité, se chargent
- Qu'un bonheur t'atteigne, ça les afflige. Et que t'atteigne un malheur, ils disent: «Heureusement que
- Qu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison [la Ka'ba],
- Quiconque fait à Allah un prêt sincère, Allah le lui multiplie, et il aura une
- Nous t'avons fait descendre le Livre en toute vérité. Adore donc Allah en Lui vouant
- Le jour où Il vous appellera, vous Lui répondrez en Le glorifiant. Vous penserez cependant
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères