sourate 7 verset 193 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمْ ۚ سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَامِتُونَ﴾
[ الأعراف: 193]
Si vous les appelez vers le chemin droit, ils ne vous suivront pas. Le résultat pour vous est le même, que vous les appeliez ou que vous gardiez le silence. [Al-Araf: 193]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa `In Tad`uhum `Ila Al-Huda La Yattabi`ukum Sawa`un `Alaykum `Ada`awtumuhum `Am `Antum Samituna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 193
Ô polythéistes, si vous appelez ces idoles que vous prenez pour des divinités à la place d’Allah vers la guidée, elles ne vous répondront pas favorablement ni ne vous suivront. Que vous les appeliez ou non, le résultat sera le même, elles ne vous répondront pas car ce ne sont que des objets inertes, dénués de raison, d’ouïe et de vision.
Traduction en français
193. Les appelleriez-vous vers la bonne direction (hudâ), ils ne vous suivront pas. Pour vous, ce sera la même chose : que vous les appeliez ou que vous vous taisiez.
Traduction en français - Rachid Maach
193 Si vous les invitez à suivre le droit chemin, ils resteront sourds à vos appels. Que vous les appeliez ou que vous gardiez le silence, ils ne sauraient vous suivre.
sourate 7 verset 193 English
And if you [believers] invite them to guidance, they will not follow you. It is all the same for you whether you invite them or you are silent.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- excepté ceux qui se joignent à un groupe avec lequel vous avez conclu une alliance,
- Et quand J'ai révélé aux Apôtres ceci: «Croyez en Moi et en Mon messager (Jésus)».
- qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit: «[Ce sont] des contes d'anciens!»
- Dis aux croyants de baisser leurs regards et de garder leur chasteté. C'est plus pur
- Il fait entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Et quant aux injustes, Il leur
- Et certes, Allah a tenu Sa promesse envers vous, quand par Sa permission vous les
- Le jour où ils verront les Anges, ce ne sera pas une bonne nouvelle, ce
- C'est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c'est vers Lui que vous
- Et le jour où l'Heure arrivera, les criminels seront frappés de désespoir.
- Et la plupart d'entre eux ne suivent que conjecture. Mais, la conjecture ne sert à
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



