sourate 7 verset 193 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمْ ۚ سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَامِتُونَ﴾
[ الأعراف: 193]
Si vous les appelez vers le chemin droit, ils ne vous suivront pas. Le résultat pour vous est le même, que vous les appeliez ou que vous gardiez le silence. [Al-Araf: 193]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa `In Tad`uhum `Ila Al-Huda La Yattabi`ukum Sawa`un `Alaykum `Ada`awtumuhum `Am `Antum Samituna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 193
Ô polythéistes, si vous appelez ces idoles que vous prenez pour des divinités à la place d’Allah vers la guidée, elles ne vous répondront pas favorablement ni ne vous suivront. Que vous les appeliez ou non, le résultat sera le même, elles ne vous répondront pas car ce ne sont que des objets inertes, dénués de raison, d’ouïe et de vision.
Traduction en français
193. Les appelleriez-vous vers la bonne direction (hudâ), ils ne vous suivront pas. Pour vous, ce sera la même chose : que vous les appeliez ou que vous vous taisiez.
Traduction en français - Rachid Maach
193 Si vous les invitez à suivre le droit chemin, ils resteront sourds à vos appels. Que vous les appeliez ou que vous gardiez le silence, ils ne sauraient vous suivre.
sourate 7 verset 193 English
And if you [believers] invite them to guidance, they will not follow you. It is all the same for you whether you invite them or you are silent.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- puis vous boirez par-dessus cela de l'eau bouillante,
- Expose donc clairement ce qu'on t'a commandé et détourne-toi des associateurs.
- C'est Lui qui donne la vie et qui donne la mort; et c'est vers Lui
- Quand Joseph dit à son père: «O mon père, j'ai vu [en songe], onze étoiles,
- Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là? Ou bien y a-t-il dans les Ecritures une immunité
- C'est pourquoi Nous avons prescrit pour les Enfants d'Israël que quiconque tuerait une personne non
- Allez donc chez lui; puis, dites-lui: «Nous sommes tous deux, les messagers de ton Seigneur.
- Voilà bien là un signe. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
- Et informe-les que l'eau sera en partage entre eux [et la chamelle]; chacun boira à
- Et Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères