sourate 39 verset 69 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴾
[ الزمر: 69]
Et la terre resplendira de la lumière de son Seigneur; le Livre sera déposé et on fera venir les prophètes et les témoins; on décidera parmi eux en toute équité et ils ne seront point lésés; [ Az-Zumar: 69]
sourate Az-Zumar en françaisArabe phonétique
Wa `Ashraqati Al-`Arđu Binuri Rabbiha Wa Wuđi`a Al-Kitabu Wa Ji`a Bin-Nabiyina Wa Ash-Shuhada`i Wa Quđiya Baynahum Bil-Haqqi Wa Hum La Yuzlamuna
Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 69
La Terre se mettra à resplendir, lorsqu’apparaîtra le Seigneur de la Puissance afin de juger Ses serviteurs. Les registres des œuvres des gens seront éparpillés et on fera venir les prophètes et la communauté de Muħammad afin qu’elle témoigne en faveur des prophètes et contre leurs peuples. Allah jugera alors entre eux tous avec équité et ils ne seront pas lésés ce jour-là: personne ne verra ses mauvaises actions augmenter ni ses bonnes actions diminuer.
Traduction en français
69. La terre rayonnera de la lumière de son Seigneur. Le Livre (des œuvres) sera posé, les Prophètes et les témoins seront ramenés, et ils seront jugés en toute équité sans qu’ils ne soient (aucunement) lésés.
Traduction en français - Rachid Maach
69 La terre brillera de la lumière de son Seigneur[1196] et les registres des œuvres seront déployés. On fera alors venir les prophètes et les témoins[1197], si bien que chacun sera jugé en toute équité, sans que nul ne soit lésé.
[1196] Lorsque Celui-ci apparaîtra à Ses créatures pour le Jugement dernier, expliquent nombre d’exégètes. [1197] Les anges, selon nombre de commentateurs.
sourate 39 verset 69 English
And the earth will shine with the light of its Lord, and the record [of deeds] will be placed, and the prophets and the witnesses will be brought, and it will be judged between them in truth, and they will not be wronged.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Mon Seigneur n'a interdit que les turpitudes (les grands péchés), tant apparentes que secrètes,
- Aucun rappel [de révélation] récente ne leur vient de leur Seigneur, sans qu'ils ne l'entendent
- «Sors de là», dit (Allah,) banni et rejeté. Quiconque te suit parmi eux... de vous
- pour le mendiant et le déshérité;
- Et Allah sait ce que vous cachez et ce que vous divulguez.
- Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
- Il sait ce qui est devant eux et derrière eux. Et c'est vers Allah que
- Est-ce qu'ils attendent autre chose que des châtiments semblables à ceux des peuples antérieurs? Dis:
- A Lui appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre. Allah est
- (Souvenez-vous) Lorsque Moïse dit à son peuple: «O, mon peuple! Rappelez-vous le bienfait d'Allah sur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères