sourate 6 verset 54 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۖ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۖ أَنَّهُ مَنْ عَمِلَ مِنكُمْ سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِن بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ الأنعام: 54]
Et lorsque viennent vers toi ceux qui croient à nos versets (le Coran), dis: «Que la paix soit sur vous! Votre Seigneur S'est prescrit à Lui-même la miséricorde. Et quiconque d'entre vous a fait un mal par ignorance, et ensuite s'est repenti et s'est réformé... Il est, alors, Pardonneur et Miséricordieux». [Al-Anam: 54]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Ja`aka Al-Ladhina Yu`uminuna Bi`ayatina Faqul Salamun `Alaykum Kataba Rabbukum `Ala Nafsihi Ar-Rahmata `Annahu Man `Amila Minkum Su`aan Bijahalatin Thumma Taba Min Ba`dihi Wa `Aslaha Fa`annahu Ghafurun Rahimun
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 54
Ô Messager, lorsque viennent à toi ceux qui croient aux signes qui témoignent de la véracité de ce que tu apportes, réponds à leur salutation afin de les honorer et réjouis-les en leur faisant connaitre l’étendue de la miséricorde d’Allah. En effet, Allah s’est imposé à lui-même d’être miséricordieux envers Ses serviteurs. Ainsi, quiconque commet par ignorance ou faiblesse un acte de désobéissance puis se repent et accomplit de bonnes œuvres, Allah lui pardonnera car Allah pardonne et est miséricordieux envers les serviteurs qui se repentent.
Traduction en français
54. Et quand viennent à toi ceux qui croient à Nos versets, dis : « Paix sur vous ! Votre Seigneur S’est prescrit à Lui-même la miséricorde. Ainsi, quiconque a commis un mauvais acte par ignorance puis, par la suite, s’est repenti et s’est corrigé, (doit savoir que), Lui, est Absoluteur et Tout Miséricordieux.
Traduction en français - Rachid Maach
54 Lorsque ceux qui croient en Nos signes se présentent à toi, dis-leur : « La paix soit avec vous ! Votre Seigneur a décrété qu’Il ne cesserait de faire miséricorde à Ses serviteurs. » Par conséquent, quiconque, dans son ignorance, commet le mal puis s’en repent et s’amende doit savoir qu’Allah est Très Clément et Très Miséricordieux.
sourate 6 verset 54 English
And when those come to you who believe in Our verses, say, "Peace be upon you. Your Lord has decreed upon Himself mercy: that any of you who does wrong out of ignorance and then repents after that and corrects himself - indeed, He is Forgiving and Merciful."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants; nous avons craint qu'il ne
- T'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'Abraham?
- Regarde donc ce qu'a été la conséquence de leur stratagème: Nous les fîmes périr, eux
- Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons
- Ceux qui cachent ce qu'Allah a fait descendre du Livre et le vendent à vil
- Et tu verras les montagnes - tu les crois figées - alors qu'elles passent comme
- Et un homme croyant de la famille de Pharaon, qui dissimulait sa foi dit: «Tuez-vous
- N'eût-été une prescription préalable d'Allah, un énorme châtiment vous aurait touché pour ce que vous
- grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur,
- préservé sur une Tablette (auprès d'Allah).
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères