sourate 21 verset 36 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ هُمْ كَافِرُونَ﴾
[ الأنبياء: 36]
Quand les mécréants te voient, ils ne te prennent qu'en dérision (disant): «Quoi! Est-ce-là celui qui médit de vos divinités?» Et ils nient [tout] rappel du Tout Miséricordieux. [Al-Anbiya: 36]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Ra`aka Al-Ladhina Kafaru `In Yattakhidhunaka `Illa Huzuan `Ahadha Al-Ladhi Yadhkuru `Alihatakum Wa Hum Bidhikri Ar-Rahmani Hum Kafiruna
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 36
Ô Messager, lorsque ces polythéistes te voient, ils ne font que te railler afin d’éloigner leurs coreligionnaires de toi en disant par exemple: Est-ce lui qui insulte les divinités que vous adorez ? En plus de te railler, ils rejettent les versets du Coran que ton Seigneur te révèle et renient les bienfaits dont Il les comble. Par conséquent, ce sont eux qui méritent le plus les railleries.
Traduction en français
36. En te voyant, ceux qui ont mécru te tournent en dérision (en disant) : « Est-ce celui-là qui évoque (en mal) vos divinités ? » Mais eux rejettent l’évocation du Tout Clément !
Traduction en français - Rachid Maach
36 Lorsque les mécréants te voient, ils te tournent en dérision, disant : « Est-ce là celui qui ose dénigrer nos divinités ? » Or, eux-mêmes n’hésitent pas à renier la révélation[843] du Tout Miséricordieux.
[843] Ou : le nom.
sourate 21 verset 36 English
And when those who disbelieve see you, [O Muhammad], they take you not except in ridicule, [saying], "Is this the one who insults your gods?" And they are, at the mention of the Most Merciful, disbelievers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ou ont-ils créé les cieux et la terre? Mais ils n'ont plutôt aucune conviction.
- Que la paix soit sur lui le jour où il naquit, le jour où il
- Il dit: «Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches!»
- Et quant à ceux qui ont la foi et font de bonnes œuvres, Il leur
- Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,
- Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront
- Nous l'avons guidé dans le chemin, - qu'il soit reconnaissant ou ingrat -
- sans ajouter: «Si Allah le veut», et invoque ton Seigneur quand tu oublies et dis:
- Ceux dont les Anges reprennent l'âme - alors qu'ils sont bons - [les Anges leur]
- afin qu'Il sache s'ils ont bien transmis les messages de leur Seigneur. Il cerne (de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères