sourate 3 verset 123 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ آل عمران: 123]
Allah vous a donné la victoire, à Badr, alors que vous étiez humiliés. Craignez Allah donc. Afin que vous soyez reconnaissants! [Al-Imran: 123]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Wa Laqad Nasarakumu Allahu Bibadrin Wa `Antum `Adhillatun Fa Attaqu Allaha La`allakum Tashkuruna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 123
Allah vous a soutenus contre les polythéistes à la Bataille de Badr alors que vous étiez faibles puisque votre effectif était peu nombreux et votre équipement sommaire. Craignez donc Allah, puissiez-vous Lui être reconnaissants des bienfaits qu’Il vous a accordés.
Traduction en français
123. Allah vous avait bien fait triompher à Badr[122]quand vous étiez bien inférieurs. Alors, craignez Allah, peut-être serez-vous reconnaissants.
[122] L’emploi du plus-que-parfait se justifie ici par l’antériorité de la bataille de Badr par rapport à celle de ’Uhud à laquelle il est fait allusion dans le verset précédent.
Traduction en français - Rachid Maach
123 Allah vous a en effet accordé la victoire à Badr, bien qu’en position de faiblesse. Craignez donc Allah, Lui témoignant ainsi votre reconnaissance.
sourate 3 verset 123 English
And already had Allah given you victory at [the battle of] Badr while you were few in number. Then fear Allah; perhaps you will be grateful.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- S'ils avaient appliqué la Thora et l'Evangile et ce qui est descendu sur eux de
- Et ne vous placez pas sur tout chemin, menaçant, empêchant du sentier d'Allah celui qui
- (Rappelle-toi) quand la femme de 'Imran dit: «Seigneur, je T'ai voué en toute exclusivité ce
- Nous le saisîmes donc, ainsi que ses soldats, et les jetâmes dans le flot. Regarde
- et y avaient commis beaucoup de désordre.
- Parmi Ses signes: Il vous a créés de terre, - puis, vous voilà des hommes
- Dès qu'il tourne le dos, il parcourt la terre pour y semer le désordre et
- Quant à ceux qui ne croient pas, ni leurs biens, ni leurs enfants ne pourront
- On a enjolivé aux gens l'amour des choses qu'ils désirent: femmes, enfants, trésors thésaurisés d'or
- Certes, Allah est avec ceux qui [L'] ont craint avec piété et ceux qui sont
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



