sourate 53 verset 34 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ﴾
[ النجم: 34]
donné peu et a [finalement] cessé de donner? [An-Najm: 34]
sourate An-Najm en françaisArabe phonétique
Wa `A`ta Qalilaan Wa `Akda
Interprétation du Coran sourate An-Najm Verset 34
Lui qui a fait don d’une petite part de ce qu’il possède puis s’est abstenu de donner, car avare de nature, puis fait l’éloge de lui-même.
Traduction en français
34. qui a donné peu, puis s’est abstenu (de donner) ?
Traduction en français - Rachid Maach
34 qui a peu donné avant de s’en abstenir totalement ?
sourate 53 verset 34 English
And gave a little and [then] refrained?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la
- Vous ne pouviez vous cacher au point que ni votre ouïe, ni vos yeux et
- C'est Lui qui, dans la vallée de la Mecque, a écarté leurs mains de vous,
- Je ne les ai pas pris comme témoins de la création des cieux et de
- Ou que vous disiez: «Si c'était à nous qu'on avait fait descendre le Livre, nous
- Il donne à tout instant ses fruits, par la grâce de son Seigneur. Allah propose
- Pour qui d'entre vous, veut avancer ou reculer.
- Et le jour où Il les appellera, Il dira: «Où sont ceux que vous prétendiez
- Nous leur avons déjà exposé la Parole (le Coran) afin qu'ils se souviennent.
- Telles sont en vérité les querelles des gens du Feu.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Najm avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Najm mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Najm Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



