sourate 53 verset 34 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ﴾
[ النجم: 34]
donné peu et a [finalement] cessé de donner? [An-Najm: 34]
sourate An-Najm en françaisArabe phonétique
Wa `A`ta Qalilaan Wa `Akda
Interprétation du Coran sourate An-Najm Verset 34
Lui qui a fait don d’une petite part de ce qu’il possède puis s’est abstenu de donner, car avare de nature, puis fait l’éloge de lui-même.
Traduction en français
34. qui a donné peu, puis s’est abstenu (de donner) ?
Traduction en français - Rachid Maach
34 qui a peu donné avant de s’en abstenir totalement ?
sourate 53 verset 34 English
And gave a little and [then] refrained?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ne prenez pas vos serments comme un moyen pour vous tromper les uns les
- Que le Diable ne vous détourne point! Car il est pour vous un ennemi déclaré.
- Et à vous la moitié de ce que laissent vos épouses, si elles n'ont pas
- qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,
- Et sachez que vos biens et vos enfants ne sont qu'une épreuve et qu'auprès d'Allah
- Et Noé dit: «Seigneur, ne laisse sur la terre aucun infidèle.
- et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message)».
- Et Je leur accorderai un délai, car Mon stratagème est solide!
- Adorez donc, en dehors de Lui, qui vous voudrez!» - Dis: «Les perdants sont ceux
- Dis: «S'il y avait des divinités avec Lui, comme ils le disent, elles auraient alors
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Najm avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Najm mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Najm Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères