sourate 52 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ الطور: 47]
Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas. [At-Tur: 47]
sourate At-Tur en françaisArabe phonétique
Wa `Inna Lilladhina Zalamu `Adhabaan Duna Dhalika Wa Lakinna `Aktharahum La Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate At-Tur Verset 47
Ceux qui, par leur mécréance et leurs péchés, auront été injustes envers eux-mêmes subiront, avant le châtiment de l’au-delà, un châtiment dans le bas monde, où ils seront tués ou capturés, et dans le monde intermédiaire, c’est-à-dire le supplice de la tombe. Seulement, la plupart ne savent pas cela et restent attachés à la mécréance.
Traduction en français
47. Ceux qui auront commis des injustices auront (à subir) un supplice avancé,[528] mais la plupart d’entre eux ne le savent pas.
[528] Avancé dans le temps : un supplice de leur vivant (dès avant leur mort).
Traduction en français - Rachid Maach
47 Les mécréants se verront infliger un premier châtiment[1338], mais la plupart d’entre eux n’en sont pas conscients.
[1338] Ici-bas, avant les tourments de l’au-delà.
sourate 52 verset 47 English
And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- qui s'acquittent de la Zakât,
- C'est Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et vers Nous sera la
- ainsi que Manât, cette troisième autre?
- «Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez».
- Les croyants combattent dans le sentier d'Allah, et ceux qui ne croient pas combattent dans
- «C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
- Certes dans la création des cieux et de la terre, dans l'alternance de la nuit
- Demande-leur s'ils sont plus difficiles à créer que ceux que Nous avons créés? Car Nous
- Que Nous te fassions voir une partie de ce dont Nous les menaçons, ou que
- Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères