sourate 25 verset 25 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنزِيلًا﴾
[ الفرقان: 25]
Et le jour où le ciel sera fendu par les nuages et qu'on fera descendre des Anges, [Al-Furqan: 25]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Wa Yawma Tashaqqaqu As-Sama`u Bil-Ghamami Wa Nuzzila Al-Mala`ikatu Tanzilaan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 25
Ô Messager, rappelle-toi le jour où le Ciel se fendra pour laisser apparaître de fins nuages blancs et où Nous ferons descendre une multitude d’anges sur la Terre du Rassemblement.
Traduction en français
25. Le jour où le ciel se fendra devant les nuages et que les Anges descendront réellement,
Traduction en français - Rachid Maach
25 Ce Jour-là, le ciel se déchirera pour laisser apparaître les nuages et les anges seront envoyés des cieux.
sourate 25 verset 25 English
And [mention] the Day when the heaven will split open with [emerging] clouds, and the angels will be sent down in successive descent.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et observe-les: ils verront bientôt!
- comme s'ils n'y avaient jamais prospéré. En vérité, les Thamûd n'ont pas cru en leur
- La course aux richesses vous distrait,
- ainsi que toutes les légions de Iblis.
- Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns].
- Vois ce à quoi ils te comparent! Ils s'égarent donc et sont incapables de trouver
- C'est le Diable qui vous fait peur de ses adhérents. N'ayez donc pas peur d'eux.
- Et Pharaon fit une proclamation à son peuple et dit: «O mon peuple! Le royaume
- Guide-nous dans le droit chemin,
- [Allah] dit: «Descends d'ici, Tu n'as pas à t'enfler d'orgueil ici. Sors, te voilà parmi
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères