sourate 6 verset 5 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ﴾
[ الأنعام: 5]
Ils traitent de mensonge la vérité quand celle-ci leur vient. Mais ils vont avoir des nouvelles de ce dont ils se moquent. [Al-Anam: 5]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Faqad Kadhabu Bil-Haqqi Lamma Ja`ahum Fasawfa Ya`tihim `Anba`u Ma Kanu Bihi Yastahzi`un
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 5
Ne sois pas étonné qu’ils se détournent de ces arguments clairs et de ces preuves évidentes, ceux-ci se détournèrent auparavant de ce qui était encore plus clair puisqu’ils traitèrent de mensonge le Coran apporté par Muħammad. Ils sauront que ce qu’il leur a apporté et qu’ils raillaient est la vérité, lorsqu’ils seront châtiés le Jour de la Résurrection.
Traduction en français
5. Ils ont rejeté la vérité quand elle leur est venue. Mais, bientôt, leur viendront les nouvelles de ce dont ils se gaussaient.
Traduction en français - Rachid Maach
5 reniant ainsi la vérité qui leur a été apportée. Ils subiront donc un jour les conséquences de leurs moqueries.
sourate 6 verset 5 English
For they had denied the truth when it came to them, but there is going to reach them the news of what they used to ridicule.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O vous qui croyez! Lorsque vous rencontrez une troupe (ennemie), soyez fermes, et invoquez beaucoup
- Allah connaît l'Inconnaissable dans les cieux et la terre. Il connaît le contenu des poitrines.
- La vérité vient de ton Seigneur. Ne sois donc pas de ceux qui doutent.
- Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez,
- ou que tu fasses tomber sur nous, comme tu le prétends, le ciel en morceaux;
- Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.
- O les croyants! On vous a prescrit aS-Siyâm comme on l'a prescrit à ceux d'avant
- Nous en fîmes sortir alors ce qu'il y avait comme croyants,
- Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!
- Ils ont, auparavant, cherché à semer la discorde (dans vos rangs) et à embrouiller tes
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères