sourate 9 verset 65 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَئِن سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ ۚ قُلْ أَبِاللَّهِ وَآيَاتِهِ وَرَسُولِهِ كُنتُمْ تَسْتَهْزِئُونَ﴾
[ التوبة: 65]
Et si tu les interrogeais, ils diraient très certainement: «Vraiment, nous ne faisions que bavarder et jouer.» Dis: «Est-ce d'Allah, de Ses versets (le Coran) et de Son messager que vous vous moquiez?» [At-Tawba: 65]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Wa La`in Sa`altahum Layaqulunna `Innama Kunna Nakhuđu Wa Nal`abu Qul `Abialllahi Wa `Ayatihi Wa Rasulihi Kuntum Tastahzi`una
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 65
Ô Messager, si tu questionnais les hypocrites au sujet des invectives et des insultes qu’ils lancent aux croyants après qu’Allah te les ait fait connaître, ils te répondraient: Nous ne faisions que plaisanter. Nous n’étions pas sérieux. Ô Messager, réponds-leur: Railliez-vous Allah, Ses versets et Son Messager?
Traduction en français
65. Et si tu les interrogeais (à ce propos), ils diraient sans doute : « Nous ne faisions que converser et jouer. » Dis alors : « Est-ce d’Allah, de Ses versets et de Son Messager que vous vous gaussiez ? »
Traduction en français - Rachid Maach
65 Si tu les interrogeais, ils répondraient sans aucun doute : « Nous ne faisions que discuter et plaisanter. » Dis : « Est-ce Allah, Ses versets et Son Messager que vous tourniez en dérision ?
sourate 9 verset 65 English
And if you ask them, they will surely say, "We were only conversing and playing." Say, "Is it Allah and His verses and His Messenger that you were mocking?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ceux qui ont cru, émigré et lutté dans le sentier d'Allah, ainsi que ceux
- et font ainsi voler la poussière,
- Au-dessus d'eux ils auront des couches de feu et des couches au-dessous d'eux. Voilà ce
- Lot crut en lui. Il dit: «Moi, j'émigre vers mon Seigneur, car c'est Lui le
- et observe-les: ils verront bientôt!
- Les Bédouins sont plus endurcis dans leur impiété et dans leur hypocrisie, et les plus
- Il parlera aux gens, dans le berceau et en son âge mûr et il sera
- Voilà bien là des signes. Nous sommes certes Celui qui éprouve.
- un livre cacheté!
- Or Nous ne détruisons aucune cité sans qu'elle n'ait eu [un terme fixé en] une
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères