sourate 2 verset 67 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تَذْبَحُوا بَقَرَةً ۖ قَالُوا أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا ۖ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ﴾
[ البقرة: 67]
(Et rappelez-vous) lorsque Moïse dit à son peuple: «Certes Allah vous ordonne d'immoler une vache». Ils dirent: «Nous prends-tu en moquerie?» «Qu'Allah me garde d'être du nombre des ignorants» dit-il. [Al-Baqara: 67]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa `Idh Qala Musa Liqawmihi `Inna Allaha Ya`murukum `An Tadhbahu Baqaratan Qalu `Atattakhidhuna Huzuan Qala `A`udhu Billahi `An `Akuna Mina Al-Jahilin
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 67
Rappelez-vous ce qui se passa entre vos ancêtres et Moïse, lorsqu’il les informa qu’Allah leur ordonnait d’immoler une vache (baqarah (baqaratun)). Au lieu de s’empresser d’obéir, ils dirent avec entêtement: Te moques-tu de nous ? Moïse leur répondit: Je prends Allah a témoin que je ne suis pas de ceux qui mentent sur Allah et se moquent des gens.
Traduction en français
67. Et (souvenez-vous) lorsque Moïse eut dit à son peuple : « Allah vous ordonne d’égorger une vache. » Ils répondirent : « Nous tournerais-tu en dérision ? » - « Allah, répondit-il, me préserve d’être du nombre des ignorants ! »
Traduction en français - Rachid Maach
67 Rappelez-vous lorsque Moïse dit à son peuple : « Allah vous ordonne de sacrifier une vache. » Ils répondirent : « Te moques-tu de nous ? » Il dit : « Qu’Allah me préserve d’agir en ignorant. »
sourate 2 verset 67 English
And [recall] when Moses said to his people, "Indeed, Allah commands you to slaughter a cow." They said, "Do you take us in ridicule?" He said, "I seek refuge in Allah from being among the ignorant."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est
- O vous qui avez-cru! Que les esclaves que vous possédez vous demandent permission avant d'entrer,
- Et c'est Lui qui envoya les vents comme une annonce précédant Sa miséricorde. Nous fîmes
- qui hérite de moi et hérite de la famille de Jacob. Et fais qu'il te
- Allah fait alterner la nuit et le jour. Il y a là un sujet de
- Et ne dis jamais, à propos d'une chose: «Je la ferai sûrement demain»,
- Nous envoyâmes effectivement Moïse avec Nos signes et une preuve évidente,
- alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit.
- Et Nous avions placé entre eux et les cités que Nous avions bénies, d'autres cités
- Et quand Nos versets édifiants leur sont récités, ils disent: Ce n'est là qu'un homme
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



