sourate 25 verset 72 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا﴾
[ الفرقان: 72]
Ceux qui ne donnent pas de faux témoignages; et qui, lorsqu'ils passent auprès d'une frivolité, s'en écartent noblement; [Al-Furqan: 72]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina La Yash/haduna Az-Zura Wa `Idha Marru Bil-Laghwi Marru Kiramaan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 72
Ceux qui n’assistent pas à ce qui est condamnable comme par exemple les lieux où on désobéit à Allah et où on pratique la turpitude, passent avec dignité et s’écartent de là où on prononce des paroles frivoles et où on commet des bassesses, s’épargnant de se voir souillés.
Traduction en français
72. (Les serviteurs d’Allah sont aussi) ceux qui ne produisent point de faux témoignages et qui, lorsqu’ils doivent côtoyer les futilités, passent en les ignorant.
Traduction en français - Rachid Maach
72 Les serviteurs du Tout Miséricordieux sont aussi ceux qui ne sont jamais les témoins complices du péché[966] et qui, lorsqu’ils entendent des futilités, passent leur chemin avec dignité,
[966] Et ne portent jamais de faux témoignages.
sourate 25 verset 72 English
And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- ils dirent: «Nous avons trouvé nos ancêtres les adorant».
- Ils dirent: «Brûlez-le. Secourez vos divinités si vous voulez faire quelque chose (pour elles)».
- contre le mal de l'obscurité quand elle s'approfondit,
- Viendront ensuite sept années de disette qui consommeront tout ce que vous aurez amassé pour
- Nous les fîmes des dirigeants qui guidaient par Notre ordre. Et Nous leur révélâmes de
- Puis Nous réalisâmes la promesse (qui leur avait été faite). Nous les sauvâmes avec ceux
- Du côté droit du Mont (Sinaï) Nous l'appelâmes et Nous le fîmes approcher tel un
- Nous avons commandé à l'homme [la bienfaisance envers] ses père et mère; sa mère l'a
- Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit?
- [L'autre] dit: «Vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



