sourate 4 verset 72 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا﴾
[ النساء: 72]
Parmi vous, il y aura certes, quelqu'un qui tardera [à aller au combat] et qui, si un malheur vous atteint, dira: «Certes, Allah m'a fait une faveur en ce que je ne me suis pas trouvé en leur compagnie» [An-Nisa: 72]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa `Inna Minkum Laman Layubatti`anna Fa`in `Asabatkum Musibatun Qala Qad `An`ama Allahu `Alayya `Idh Lam `Akun Ma`ahum Shahidaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 72
Ô musulmans, il y a parmi vous des gens qui, par lâcheté, rechignent à aller combattre et entraînent d’autres musulmans dans leur sillage. Ce sont les hypocrites et ceux dont la foi est faible. Si vous vous faites tuer ou si vous êtes vaincus, l’un d’eux dira pour exprimer sa satisfaction d’avoir échappé à la mort ou à la défaite: Allah m’a fait la faveur de ne pas avoir combattu avec eux et de ne pas avoir subi ce qu’ils ont subi.
Traduction en français
72. Il y aura certes parmi vous celui qui traîne (pour aller au combat) et qui, s’il vous arrive un malheur, dira : « C’est une grâce d’Allah que je n’aie pas été présent avec eux (au combat). »
Traduction en français - Rachid Maach
72 Certains, parmi vous, traîneront certainement les pieds[282]. Et si vous subissez un revers, ils diront : « Grâce à Allah, nous n’avons pas participé à cette expédition à leurs côtés. »
[282] Tout en dissuadant les autres de s’engager.
sourate 4 verset 72 English
And indeed, there is among you he who lingers behind; and if disaster strikes you, he says, "Allah has favored me in that I was not present with them."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et d'autres sont laissés dans l'attente de la décision d'Allah, soit qu'Il les punisse, soit
- Et tout ce qu'ils ont fait est mentionné dans les registres,
- La bonté pieuse ne consiste pas à tourner vos visages vers le Levant ou le
- Tel est le commandement d'Allah qu'Il a fait descendre vers vous. Quiconque craint Allah cependant,
- Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
- Une preuve pour eux est la terre morte, à laquelle Nous redonnons la vie, et
- Et [Il accueillit le repentir] des trois qui étaient restés à l'arrière si bien que,
- Puis, lorsque Notre commandement vint et que le four se mit à bouillonner [d'eau], Nous
- Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut-être reviendront-ils?
- Des fruits des palmiers et des vignes, vous retirez une boisson enivrante et un aliment
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide