sourate 19 verset 12 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Maryam verset 12 (Maryam - مريم).
  
   

﴿يَا يَحْيَىٰ خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ ۖ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا﴾
[ مريم: 12]

(Muhammad Hamid Allah)

... «O Yahya, tiens fermement au Livre (la Thora)!» Nous lui donnâmes la sagesse alors qu'il était enfant, [Maryam: 12]

sourate Maryam en français

Arabe phonétique

Ya Yahya Khudhi Al-Kitaba Biquwatin Wa `Ataynahu Al-Hukma Sabiyaan


Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 12

Yaħyâ naquit alors et lorsqu’il atteignit l’âge de raison, Nous lui dîmes: Ô Yaħyâ, prends la Torah avec sérieux et application. Nous avons donné à cet homme, dès sa plus tendre enfance, une bonne compréhension, une science étendue, du sérieux et de la détermination.


Traduction en français

12. « Ô Yahyâ ! Prends le Livre avec fermeté. » Et Nous lui avons donné le discernement depuis qu’il était enfant,



Traduction en français - Rachid Maach


12 « Jean[790] ! Conforme-toi scrupuleusement aux Ecritures. » Nous l’avons doté d’une grande sagesse dès son plus jeune âge.


[790] Il est sous-entendu que l’enfant promis, Jean le Baptiste, est né et a grandi.

sourate 19 verset 12 English


[Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy

page 306 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 12 sourates Maryam


يايحيى خذ الكتاب بقوة وآتيناه الحكم صبيا

سورة: مريم - آية: ( 12 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 306 )

Versets du Coran en français

  1. Les Musulmans et Musulmanes, croyants et croyantes, obéissants et obéissantes, loyaux et loyales, endurants et
  2. Puis, il jeta un regard attentif sur les étoiles,
  3. à l'exception, parmi eux, de Tes serviteurs élus.»
  4. Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les cœurs des criminels;
  5. O vous qui croyez! Obéissez à Allah et à Son messager et ne vous détournez
  6. «Par Allah, dirent-ils, vous savez certes que nous ne sommes pas venus pour semer la
  7. Les mécréants disent: «Tout ceci n'est qu'un mensonge qu'il (Muhammad) a inventé, et où d'autres
  8. Mais ils ont plutôt qualifié l'Heure de mensonge. Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie
  9. Si tu les voyais, quand ils comparaîtront devant leur Seigneur. Il leur dira: «Cela n'est-il
  10. Il n'y a de voie (de reproche à), vraiment, que contre ceux qui demandent d'être

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
sourate Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Maryam Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Maryam Al Hosary
Al Hosary
sourate Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, December 19, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères