sourate 19 verset 12 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا يَحْيَىٰ خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ ۖ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا﴾
[ مريم: 12]
... «O Yahya, tiens fermement au Livre (la Thora)!» Nous lui donnâmes la sagesse alors qu'il était enfant, [Maryam: 12]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Ya Yahya Khudhi Al-Kitaba Biquwatin Wa `Ataynahu Al-Hukma Sabiyaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 12
Yaħyâ naquit alors et lorsqu’il atteignit l’âge de raison, Nous lui dîmes: Ô Yaħyâ, prends la Torah avec sérieux et application. Nous avons donné à cet homme, dès sa plus tendre enfance, une bonne compréhension, une science étendue, du sérieux et de la détermination.
Traduction en français
12. « Ô Yahyâ ! Prends le Livre avec fermeté. » Et Nous lui avons donné le discernement depuis qu’il était enfant,
Traduction en français - Rachid Maach
12 « Jean[790] ! Conforme-toi scrupuleusement aux Ecritures. » Nous l’avons doté d’une grande sagesse dès son plus jeune âge.
[790] Il est sous-entendu que l’enfant promis, Jean le Baptiste, est né et a grandi.
sourate 19 verset 12 English
[Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quiconque fait une bonne œuvre, c'est pour son bien. Et quiconque fait le mal, il
- Et le jour où l'Heure arrivera, les criminels jureront qu'ils n'ont demeuré qu'une heure. C'est
- Allah ne vous défend pas d'être bienfaisants et équitables envers ceux qui ne vous ont
- et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur
- Ainsi, ils ne purent guère l'escalader ni l'ébrécher non plus.
- Ensuite il l'approcha d'eux... «Ne mangez-vous pas?» dit-il.
- Allah anéantit l'intérêt usuraire et fait fructifier les aumônes. Et Allah n'aime pas le mécréant
- Et (Il a créé) parmi les bestiaux, certains pour le transport, et d'autres pour diverses
- Je tourne mon visage exclusivement vers Celui qui a créé (à partir du néant) les
- C'est Lui qui vous a créés. Parmi vous [il y a] mécréant et croyant. Allah
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



