sourate 36 verset 72 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ﴾
[ يس: 72]
et Nous les leur avons soumis: certains leur servent de monture et d'autres de nourriture; [Ya Sin: 72]
sourate Ya Sin en françaisArabe phonétique
Wa Dhallalnaha Lahum Faminha Rakubuhum Wa Minha Ya`kuluna
Interprétation du Coran sourate Ya-Sin Verset 72
Ils sont à leur disposition et leur sont soumis. C’est ainsi qu’ils se servent de certaines de ces bêtes comme montures et bêtes de trait, tandis qu’ils mangent la viande de certaines autres.
Traduction en français
72. Nous les leur avons soumis afin que pour les uns (ces bestiaux) servent de montures et pour les autres de nourriture.
Traduction en français - Rachid Maach
72 que Nous leur avons soumis si bien que des uns ils font leurs montures et des autres ils tirent nourritures,
sourate 36 verset 72 English
And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- les vivants ainsi que les morts?
- Tout bien qui t'atteint vient d'Allah, et tout mal qui t'atteint vient de toi-même. Et
- Non!... Je jure par cette Cité!
- Eh quoi! Celui à qui on a enjolivé sa mauvaise action au point qu'il la
- Certes, Il vous interdit la chair d'une bête morte, le sang, la viande de porc
- Et par la nuit quand elle se retire!
- Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs.
- Dis: «L'a fait descendre Celui qui connaît les secrets dans les cieux et la terre.
- Dis: «Amenez vos témoins qui attesteraient qu'Allah a interdit cela.» Si ensuite ils témoignent, alors
- Quant à ceux qui ont émigré après avoir subi des épreuves, puis ont lutté et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ya Sin avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ya Sin mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ya Sin Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères