sourate 24 verset 51 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ﴾
[ النور: 51]
La seule parole des croyants, quand on les appelle vers Allah et Son messager, pour que celui-ci juge parmi eux, est: «Nous avons entendu et nous avons obéi». Et voilà ceux qui réussissent. [An-Nur: 51]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Innama Kana Qawla Al-Mu`uminina `Idha Du`u `Ila Allahi Wa Rasulihi Liyahkuma Baynahum `An Yaqulu Sami`na Wa `Ata`na Wa `Ula`ika Humu Al-Muflihuna
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 51
Lorsqu’on appelle les croyants à se soumettre à Allah et au Messager afin que celui-ci tranche leurs litiges, leur seule réponse est de dire: Nous avons écouté ses paroles et nous obéissons à son ordre. Ceux qui possèdent cette qualité réussiront dans le bas monde et dans l’au-delà.
Traduction en français
51. Lorsqu’ils sont appelés vers Allah et Son Messager pour que ce dernier juge entre eux, les croyants ne prononcent qu’une parole : « Nous avons entendu et nous obéirons. » Ceux-là auront réussi.
Traduction en français - Rachid Maach
51 A l’inverse, lorsque les croyants sont invités à soumettre leurs différends à la loi d’Allah et au jugement de Son Messager, ils se contentent de dire : « Nous avons entendu et obéissons. » Voilà les bienheureux.
sourate 24 verset 51 English
The only statement of the [true] believers when they are called to Allah and His Messenger to judge between them is that they say, "We hear and we obey." And those are the successful.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils ourdirent une ruse et Nous ourdîmes une ruse sans qu'ils s'en rendent compte.
- Quiconque a renié Allah après avoir cru... - sauf celui qui y a été contraint
- Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent.
- Puis, après eux, Nous avons créé d'autres générations,
- Dis: «Allah suffit comme témoin entre vous et moi». Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement
- et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât]
- Quant à ceux qui se mirent sur la bonne voie, Il les guida encore plus
- Quoi! Quand nous serons morts et réduits en poussière...? Ce serait revenir de loin!»
- Et il en est parmi eux qui te regardent. Est-ce toi qui peux guider les
- Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



