sourate 21 verset 73 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ ۖ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ﴾
[ الأنبياء: 73]
Nous les fîmes des dirigeants qui guidaient par Notre ordre. Et Nous leur révélâmes de faire le bien, d'accomplir la prière et d'acquitter la Zakât. Et ils étaient Nos adorateurs. [Al-Anbiya: 73]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Wa Ja`alnahum `A`immatan Yahduna Bi`amrina Wa `Awhayna `Ilayhim Fi`la Al-Khayrati Wa `Iqama As-Salaati Wa `Ita`a Az-Zakaati Wa Kanu Lana `Abidina
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 73
Nous avons également fait d’eux des exemples de bien pour les gens. Ils les appellent ainsi à adorer Allah seul après avoir obtenu Sa permission. Nous leurs avons révélé de faire le bien, d’accomplir la prière de manière complète et de s’acquitter de l’aumône légale. Ces hommes vertueux Nous étaient soumis.
Traduction en français
73. Nous en fîmes des chefs qui guidaient (vers la voie droite) par Nos ordres. Nous leur inspirâmes de faire le bien, d’observer la Çalât et de s’acquitter de la Zakât ; ils étaient Nos adorateurs.
Traduction en français - Rachid Maach
73 et des guides qui, sur Notre ordre, appelaient les hommes à Notre adoration. Nous les avons exhortés, par Nos révélations, à pratiquer la vertu, à accomplir la prière et à s’acquitter de l’aumône. Ils furent Nos fervents adorateurs.
sourate 21 verset 73 English
And We made them leaders guiding by Our command. And We inspired to them the doing of good deeds, establishment of prayer, and giving of zakah; and they were worshippers of Us.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- qu'on verse ensuite sur sa tête de l'eau bouillante comme châtiment.
- Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères,
- sauf ceux qui se sont repentis, corrigés et déclarés: d'eux Je reçois le repentir. Car
- C'est Nous qui versons l'eau abondante,
- C'est qu'ils ont trouvé leurs ancêtres dans l'égarement,
- Et Nous lui rendîmes sa famille et la fîmes deux fois plus nombreuse, comme une
- - Quelle sera donc la sanction si vous êtes des menteurs? (dirent-ils).
- Certes, ceux qui ont cru, les Juifs, les Sabéens [les adorateurs des étoiles], les Nazaréens,
- Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation:
- Est-ce que celui qui se conforme à l'agrément d'Allah ressemble à celui qui encourt le
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères