sourate 21 verset 41 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ﴾
[ الأنبياء: 41]
On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux, se virent frapper de toutes parts par l'objet même de leurs moqueries. [Al-Anbiya: 41]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Wa Laqadi Astuhzi`a Birusulin Min Qablika Fahaqa Bial-Ladhina Sakhiru Minhum Ma Kanu Bihi Yastahzi`un
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 41
Tu n’es pas le premier messager à être raillé par les siens, ô Messager, d’autres messagers avant toi ont connu cela mais les mécréants qui les raillaient furent cernés dans le bas monde par le châtiment contre lequel leurs messagers les avertissaient.
Traduction en français
41. Des Messagers avant toi furent raillés. Mais ceux qui se moquaient d’eux furent eux-mêmes cernés par (le châtiment) dont ils se moquaient.
Traduction en français - Rachid Maach
41 Des Messagers ont été tournés en dérision avant toi, mais ceux qui les raillaient ont finalement été cernés par le châtiment même dont ils se moquaient.
sourate 21 verset 41 English
And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Invoquez votre Seigneur en toute humilité et recueillement et avec discrétion. Certes, Il n'aime pas
- Je suis pour vous un messager digne de confiance.
- Ce sont eux qui ont troqué le droit chemin contre l'égarement. Eh bien, leur négoce
- Ce sont, certes, des mécréants ceux qui disent: «En vérité, Allah c'est le Messie, fils
- O enfants d'Adam! Si des messagers [choisis] parmi vous viennent pour vous exposer Mes signes,
- Et Satan a très certainement rendu véridique sa conjecture à leur égard. Ils l'ont suivi
- Et si tu les appelles vers le chemin droit, ils n'entendent pas. Tu les vois
- N'ont-ils donc jamais parcouru la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui
- Dis: «Voyez-vous? Si Allah prenait votre ouïe et votre vue, et scellait vos cœurs, quelle
- Il prit part au tirage au sort qui le désigna pour être jeté [à la
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



