sourate 12 verset 78 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Yusuf verset 78 (Yusuf - يوسف).
  
   

﴿قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ ۖ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ يوسف: 78]

(Muhammad Hamid Allah)

- Ils dirent. «O Al-'Azize, il a un père très vieux; saisis-toi donc de l'un de nous, à sa place. Nous voyons que tu es vraiment du nombre des gens bienfaisants». [Yusuf: 78]

sourate Yusuf en français

Arabe phonétique

Qalu Ya `Ayyuha Al-`Azizu `Inna Lahu `Abaan Shaykhaan Kabiraan Fakhudh `Ahadana Makanahu `Inna Naraka Mina Al-Muhsinina


Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 78

Les frères de Joseph dirent à Joseph: Ô gouverneur, notre jeune frère a un père très âgé qui l’aime immensément. Retiens plutôt l’un de nous à sa place car nous voyons que tu nous traites et que tu traites les gens avec bienfaisance. Continue donc d’être bienfaisant envers nous en accédant à notre requête.


Traduction en français

78. Ils dirent : « Ô Al-‘Aziz, il a un père très âgé, prends donc l’un de nous à sa place. Nous voyons en toi quelqu’un de bienfaisant. »



Traduction en français - Rachid Maach


78 Ils dirent : « Grand Intendant ! Son père est très âgé, retiens l’un de nous à sa place. Nous voyons en toi un homme de bien. »


sourate 12 verset 78 English


They said, "O 'Azeez, indeed he has a father [who is] an old man, so take one of us in place of him. Indeed, we see you as a doer of good."

page 244 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 78 sourates Yusuf


قالوا ياأيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا فخذ أحدنا مكانه إنا نراك من المحسنين

سورة: يوسف - آية: ( 78 )  - جزء: ( 13 )  -  صفحة: ( 244 )

Versets du Coran en français

  1. Voudriez-vous interroger votre Messager comme auparavant on interrogea Moïse? Quiconque substitue la mécréance à la
  2. Il a créé les cieux et la terre en toute vérité et vous a donné
  3. ainsi que les Thamûd, et Il fit que rien n'en subsistât,
  4. Quand tu ne leur apportes pas de miracle, ils disent: «Pourquoi ne l'inventes-tu pas?» Dis:
  5. et dit: «O mon Seigneur, mes os sont affaiblis et ma tête s'est enflammée de
  6. et qui a fait pousser le pâturage,
  7. Nous dirons plutôt qu'une de nos divinités t'a affligé d'un mal». Il dit: «Je prends
  8. [par la suite,] les sectes divergèrent entre elles. Alors, malheur aux mécréants lors de la
  9. «O mon Seigneur, dit [Zacharie], accorde-moi un signe». «Ton signe, dit [Allah,] sera que tu
  10. Et Nous avons fait traverser la Mer aux Enfants d'Israël. Ils passèrent auprès d'un peuple

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
sourate Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Yusuf Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Yusuf Al Hosary
Al Hosary
sourate Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, January 10, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères