sourate 32 verset 13 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ﴾
[ السجدة: 13]
«Si Nous voulions, Nous apporterions à chaque âme sa guidée. Mais la parole venant de Moi doit être réalisée: «J'emplirai l'Enfer de djinns et d'hommes réunis». [As-Sajda: 13]
sourate As-Sajda en françaisArabe phonétique
Wa Law Shi`na La`atayna Kulla Nafsin Hudaha Wa Lakin Haqqa Al-Qawlu Minni La`amla`anna Jahannama Mina Al-Jinnati Wa An-Nasi `Ajma`ina
Interprétation du Coran sourate As-Sajdah Verset 13
Si Nous voulions guider et orienter chaque âme vers la droiture, Nous l’aurions fait. Seulement, Ma sagesse et Mon équité imposent de décider d’emplir l’Enfer le Jour de la Résurrection de mécréants appartenant aux deux races, les humains et les djinns, pour avoir préféré la voie de la mécréance et de l’égarement à la voie de la foi et de la droiture.
Traduction en français
13. Si Nous avions voulu, Nous aurions montré à chaque âme sa juste direction. Mais le verdict relevant de Moi a été prononcé : « Je remplirai la Géhenne de djinns et d’hommes réunis ! »
Traduction en français - Rachid Maach
13 Nous aurions pu, si Nous l’avions voulu, guider chaque créature vers la foi. Mais Mon décret a été prononcé : Je remplirai certainement la Géhenne de djinns et d’hommes à la fois.
sourate 32 verset 13 English
And if We had willed, We could have given every soul its guidance, but the word from Me will come into effect [that] "I will surely fill Hell with jinn and people all together.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils t'interrogent sur les nouvelles lunes - Dis: «Elles servent aux gens pour compter le
- et quant aux montagnes, Il les a ancrées,
- Et quant à celui qui est avare, se dispense (de l'adoration d'Allah),
- Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.
- Allah affermit les croyants par une parole ferme, dans la vie présente et dans l'au-delà.
- Ils craignent leur Seigneur, au-dessus d'eux, et font ce qui leur est commandé.
- Non, mais quiconque soumet à Allah son être tout en faisant le bien, aura sa
- Nous n'avons envoyé avant toi que des hommes originaires des cités, à qui Nous avons
- De même, un groupe d'entre eux dit: «Gens de Yathrib! Ne demeurez pas ici. Retournez
- Et je ne vous dis pas que je détiens les trésors d'Allah, je ne connais
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate As-Sajda avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate As-Sajda mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate As-Sajda Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères