sourate 68 verset 31 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ﴾
[ القلم: 31]
Ils dirent: «Malheur à nous! Nous avons été des rebelles. [Al-Qalam: 31]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Qalu Ya Waylana `Inna Kunna Taghina
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 31
De regret, ils dirent: Que notre perte est grande ! Nous avons assurément transgressé les limites lorsque nous avons privé les pauvres de leur droit.
Traduction en français
31. « Malheur à nous, dirent-ils, nous sommes allés à la démesure !
Traduction en français - Rachid Maach
31 disant : « Malheur à nous ! Nous avons transgressé !
sourate 68 verset 31 English
They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et si jamais le Diable t'incite à faire le mal, cherche refuge auprès d'Allah. Car
- Ceux qui te prêtent serment d'allégeance ne font que prêter serment à Allah: la main
- Et par la nuit quand elle s'écoule!
- Parmi eux il en est qui dit: «Donne-moi la permission (de rester) et ne me
- Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices?
- «Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter».
- Puis mangez de toute espèce de fruits, et suivez les sentiers de votre Seigneur, rendus
- Mais vous ne pouvez vouloir, que si Allah veut, [Lui], le Seigneur de l'Univers ;
- Et la première fournée dira à la dernière: «Mais vous n'avez sur nous aucun avantage.
- Et quant à celui qui croit et fait bonne œuvre, il aura, en retour, la
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères