sourate 11 verset 74 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَىٰ يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ﴾
[ هود: 74]
Lorsque l'effroi eut quitté Abraham et que la bonne nouvelle l'eut atteint, voilà qu'il discuta avec Nous (en faveur) du peuple de Lot. [Hud: 74]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Falamma Dhahaba `An `Ibrahima Ar-Raw`u Wa Ja`at/hu Al-Bushra Yujadiluna Fi Qawmi Lutin
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 74
Après que la crainte inspirée par ses hôtes qui n’avaient pas mangé de la nourriture qu’il leur avait présentée, se soit dissipée, qu’il sut que c’était des anges et que lui soit parvenue l’annonce de la naissance prochaine de son fils Isaac et par la suite de celle de Jacob, Abraham se mit à plaider auprès des messagers envoyés par Allah, en faveur du peuple de Loth, afin qu’ils repoussent peut-être l’échéance du châtiment et qu’ils sauvent Loth et sa famille.
Traduction en français
74. Lorsque, la frayeur d’Abraham s’étant dissipée, il reçut l’heureuse nouvelle, ne le voilà-t-il pas qui se met à discuter devant Nous (en défenseur) du peuple de Loth.
Traduction en français - Rachid Maach
74 A la fois rassuré quant aux intentions de ses hôtes et comblé par cette heureuse annonce, Abraham se mit à implorer Notre clémence en faveur du peuple de Loth.
sourate 11 verset 74 English
And when the fright had left Abraham and the good tidings had reached him, he began to argue with Us concerning the people of Lot.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- affichant une attitude orgueilleuse pour égarer les gens du sentier d'Allah. A lui l'ignominie ici-bas;
- qui courent et disparaissent
- Et c'est alors qu'un homme vint du bout de la ville en courant et dit:
- Ils vous font des serments pour se faire agréer de vous, même si vous les
- Mais non, cela leur viendra subitement et ils seront alors stupéfaits; ils ne pourront pas
- A Lui revient la connaissance de l'Heure. Aucun fruit ne sort de son enveloppe, aucune
- Prenant leurs serments comme boucliers, ils obstruent le chemin d'Allah. Ils auront donc un châtiment
- Si chaque âme injuste possédait tout ce qu'il y a sur terre, elle le donnerait
- Et ceux qui avaient mécru dirent: «Ne prêtez pas l'oreille à ce Coran, et faites
- Il a créé l'homme.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères