sourate 28 verset 79 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ ۖ قَالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا يَا لَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ قَارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ﴾
[ القصص: 79]
Il sortit à son peuple dans tout son apparat. Ceux qui aimaient la vie présente dirent: «Si seulement nous avions comme ce qui a été donné à Coré. Il a été doté, certes, d'une immense fortune». [Al-Qasas: 79]
sourate Al-Qasas en françaisArabe phonétique
Fakharaja `Ala Qawmihi Fi Zinatihi Qala Al-Ladhina Yuriduna Al-Hayaata Ad-Dunya Yalayta Lana Mithla Ma `Utiya Qarunu `Innahu Ladhu Hazzin `Azimin
Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 79
Qârûn sortit revêtu de ses parures et ceux de ses compagnons qui étaient avides des ornements du bas monde dirent: Si seulement on nous avait donné de l’ornement du bas monde comme Qarûn. Qârûn en a assurément obtenu une part immense !
Traduction en français
79. Il sortit (un jour) devant son peuple, portant ses plus riches parures. Ceux dont la prédilection allait vers les biens de ce monde dirent alors : « Si seulement nous pouvions avoir (les mêmes richesses) que celles données à Qârûn (Coré) : il est certes immensément fortuné ! »
Traduction en français - Rachid Maach
79 Coré se présenta un jour devant son peuple entouré de tout son faste. Ceux qui convoitaient les plaisirs terrestres s’exclamèrent : « Puissions-nous posséder les mêmes richesses que Coré qui, incontestablement, a été comblé ! »
sourate 28 verset 79 English
So he came out before his people in his adornment. Those who desired the worldly life said, "Oh, would that we had like what was given to Qarun. Indeed, he is one of great fortune."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée?
- Seigneur! Quiconque Tu fais entrer dans le Feu, Tu le couvres vraiment d'ignominie. Et pour
- Il vous a créés d'une personne unique et a tiré d'elle son épouse. Et Il
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Et puis, quiconque Allah veut guider, Il lui ouvre la poitrine à l'Islam. Et quiconque
- En entrant dans ton jardin, que ne dis-tu: «Telle est la volonté (et la grâce)
- d'une source de laquelle boiront les serviteurs d'Allah et ils la feront jaillir en abondance.
- «Nous suivons la religion d'Allah! Et qui est meilleur qu'Allah en Sa religion? C'est Lui
- ainsi qu'en vous-mêmes. N'observez-vous donc pas?
- et Nous les leur avons soumis: certains leur servent de monture et d'autres de nourriture;
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères