sourate 41 verset 17 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَىٰ عَلَى الْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾
[ فصلت: 17]
Et quant aux Tamûd, Nous les guidâmes; mais ils ont préféré l'aveuglement à la guidée. C'est alors qu'ils furent saisis par la foudre du supplice le plus humiliant pour ce qu'ils avaient acquis. [Fussilat: 17]
sourate Fussilat en françaisArabe phonétique
Wa `Amma Thamudu Fahadaynahum Fastahabbu Al-`Ama `Ala Al-Huda Fa`akhadhat/hum Sa`iqatu Al-`Adhabi Al-Huni Bima Kanu Yaksibuna
Interprétation du Coran sourate Fussilat Verset 17
Quant à Thamûd, le peuple de Şâliħ, Nous les avons guidés en leur explicitant le chemin de la vérité mais ils préférèrent l’égarement à la guidée. Un châtiment humiliant les saisit alors en raison de leur mécréance et de leurs péchés.
Traduction en français
17. Quant aux Thamûd, Nous leur indiquâmes la juste direction mais ils préférèrent être aveugles plutôt que bien guidés. Ils furent foudroyés du supplice le plus ignominieux qui fondit alors sur eux pour prix de ce qu’ils commettaient.
Traduction en français - Rachid Maach
17 Quant aux Thamoud, Nous leur avons indiqué la voie du salut, mais ils ont préféré s’aveugler plutôt que suivre le droit chemin. Ils furent donc, pour prix de leurs agissements, foudroyés par un châtiment humiliant.
sourate 41 verset 17 English
And as for Thamud, We guided them, but they preferred blindness over guidance, so the thunderbolt of humiliating punishment seized them for what they used to earn.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ensuite il a tourné le dos et s'est enflé d'orgueil
- Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves ainsi que la rencontre de l'au-delà, leurs
- je ne dois dire sur Allah que la vérité. Je suis venu à vous avec
- Ne combattrez-vous pas des gens qui ont violé leurs serments, qui ont voulu bannir le
- Or, si Nous voulions Nous te les montrerions. Tu les reconnaîtrais certes à leurs traits;
- Ils disent: «Quoi! Serons-nous ramenés à notre vie première,
- O les croyants! Vous êtes responsables de vous-mêmes! Celui qui s'égare ne vous nuira point
- Et éprouvez (la capacité) des orphelins jusqu'à ce qu'ils atteignent (l'aptitude) au mariage; et si
- Qu'attendent-ils? Que les Anges leur viennent? Que vienne ton Seigneur? Ou que viennent certains signes
- Et de ceux qui disent: «Nous sommes chrétiens», Nous avons pris leur engagement. Mais ils
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Fussilat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Fussilat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Fussilat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



