sourate 8 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ﴾
[ الأنفال: 3]
Ceux qui accomplissent la Salât et qui dépensent [dans le sentier d'Allah] de ce que Nous leur avons attribué. [Al-Anfal: 3]
sourate Al-Anfal en françaisArabe phonétique
Al-Ladhina Yuqimuna As-Salaata Wa Mimma Razaqnahum Yunfiquna
Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 3
Ils sont assidus dans leurs prières, qu’ils accomplissent de manière complète et à l’heure, et prélèvent de ce dont Nous les avons pourvus les dépenses obligatoires et recommandées.
Traduction en français
3. (Ce sont) ceux qui accomplissent la Çalât et qui dépensent (en charité) de ce que Nous leur avons dispensé.
Traduction en français - Rachid Maach
3 ceux qui accomplissent la prière et offrent par charité une partie de ce que Nous leur avons accordé.
sourate 8 verset 3 English
The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais, vous préférez plutôt la vie présente,
- Ils dirent: «Gloire à notre Seigneur! Oui, nous avons été des injustes».
- Et ceux qui traitent de mensonges Nos signes et s'en écartent avec orgueil, sont les
- quand leur frère Lot leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?
- Donne-leur l'exemple de deux hommes: à l'un d'eux Nous avons assigné deux jardins de vignes
- Que leurs paroles ne t'affligent donc pas! Nous savons ce qu'ils cachent et ce qu'ils
- Des houris cloîtrées dans les tentes,
- Et dis à Mes serviteurs d'exprimer les meilleures paroles, car le Diable sème la discorde
- Nous avons déjà apporté à Moïse et Aaron le Livre du discernement (la Thora) ainsi
- Puis, après eux, Nous avons créé d'autres générations,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères