sourate 83 verset 29 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Mutaffifin verset 29 (Al-Mutaffifin - المطففين).
  
   

﴿إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ﴾
[ المطففين: 29]

(Muhammad Hamid Allah)

Les criminels riaient de ceux qui croyaient, [Al-Mutaffifin: 29]

sourate Al-Mutaffifin en français

Arabe phonétique

Inna Al-Ladhina `Ajramu Kanu Mina Al-Ladhina `Amanu Yađhakuna


Interprétation du Coran sourate Al-Mutaffifin Verset 29

Les ciminels, par leur mécréance, se moquaient des croyants


Traduction en français

29. Ceux qui commettaient les crimes se riaient de ceux qui avaient cru.



Traduction en français - Rachid Maach


29 Les impies se moquaient sur terre des croyants


sourate 83 verset 29 English


Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

page 588 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 29 sourates Al-Mutaffifin


إن الذين أجرموا كانوا من الذين آمنوا يضحكون

سورة: المطففين - آية: ( 29 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 588 )

Versets du Coran en français

  1. Et les femmes divorcées doivent observer un délai d'attente de trois menstrues; et il ne
  2. Et Nous la laissâmes, comme un signe [d'avertissement]. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
  3. Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu'Allah ne ressusciterait jamais personne.
  4. Mais si sa tunique est déchirée par derrière, alors c'est elle qui mentit, tandis qu'il
  5. Certes, nous aurions forgé un mensonge contre Allah si nous revenions à votre religion après
  6. O hommes! Craignez votre Seigneur. Le séisme [qui précédera] l'Heure est une chose terrible.
  7. Et lorsque Nos prodiges leur parvinrent, clairs et explicites, ils dirent: «C'est là une magie
  8. O gens du Livre, pourquoi ne croyez vous pas aux versets d'Allah (le Coran), cependant
  9. Ont-ils été créé à partir de rien ou sont-ils eux les créateurs?
  10. Mais à ces gens ainsi qu'à leurs ancêtres J'ai accordé la jouissance jusqu'à ce que

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Mutaffifin avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Mutaffifin mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mutaffifin Complet en haute qualité
sourate Al-Mutaffifin Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Mutaffifin Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Mutaffifin Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Mutaffifin Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Mutaffifin Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Mutaffifin Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Mutaffifin Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Mutaffifin Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Mutaffifin Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Mutaffifin Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Mutaffifin Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Mutaffifin Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Mutaffifin Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Mutaffifin Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Mutaffifin Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 4, 2024

Donnez-nous une invitation valide