sourate 3 verset 88 , Traduction française du sens du verset.
﴿خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴾
[ آل عمران: 88]
Ils y demeureront éternellement. Le châtiment ne leur sera pas allégé, et ils n'auront aucun répit, [Al-Imran: 88]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Khalidina Fiha La Yukhaffafu `Anhumu Al-`Adhabu Wa La Hum Yunzaruna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 88
Ils resteront éternellement en Enfer sans en sortir. Leur châtiment ne sera pas allégé et on ne leur accordera pas de délai supplémentaire afin qu’ils se repentent et s’excusent.
Traduction en français
88. Ils la subiront éternellement, sans que leur supplice ne soit allégé ni qu’ils aient jamais à attendre un quelconque répit.
Traduction en français - Rachid Maach
88 Voués au feu éternel de l’Enfer, ils n’obtiendront ni allégement de leurs souffrances, ni répit.
sourate 3 verset 88 English
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- qui font jaillir des étincelles,
- O les croyants! Lorsque vous vous levez pour la Salât, lavez vos visages et vos
- Donne donc au proche parent son dû, ainsi qu'au pauvre, et au voyageur en détresse.
- Telle sera leur sanction parce qu'ils ne croient pas en Nos preuves et disent: «Quand
- Aaron, mon frère,
- Et [rappelez-vous] lorsque Nous vous avons délivrés des gens de Pharaon; qui vous infligeaient le
- Voilà Notre Livre. Il parle de vous en toute vérité car Nous enregistrions [tout] ce
- à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente.
- Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font».
- Tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



