sourate 50 verset 3 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Qaf verset 3 (Qaf - ق).
  
   

﴿أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ﴾
[ ق: 3]

(Muhammad Hamid Allah)

Quoi! Quand nous serons morts et réduits en poussière...? Ce serait revenir de loin!» [Qaf: 3]

sourate Qaf en français

Arabe phonétique

A`idha Mitna Wa Kunna Turabaan Dhalika Raj`un Ba`idun


Interprétation du Coran sourate Qaf Verset 3

Serons-nous ressuscités lorsque nous mourrons et que nous deviendrons poussière. La Ressuscitation et le retour de nos corps à la vie, après qu’ils se soient décomposés, sont exclus et ne peuvent survenir.


Traduction en français

3. Les mécréants disent alors : « C’est une chose bien étrange ! Une fois que nous serons morts et réduits en poussière… ?[519] Voilà un retour bien peu probable ! »


[519] Ce vide que laisse le verset est un procédé rhétorique bien connu. Il s’agit d’une figure qu’il est convenu d’appeler « la réticence », « la retenue » ou « l’aposiopèse ». Une partie de ce qui doit être dit reste inexprimée. Mais dans cette figure de rhétorique, taire équivaut à tout dire, puisqu’on ne supprime que les mots que le destinataire saura sûrement deviner. Ici, les mots manquants et par lesquels le lecteur devra mentalement combler le vide, sont les suivants : serons-nous ressuscités ?


Traduction en français - Rachid Maach


3 Serons-nous, une fois morts et réduits en poussière, rendus à la vie ? Voilà qui est impensable ! »


sourate 50 verset 3 English


When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant return."

page 518 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 3 sourates Qaf


أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد

سورة: ق - آية: ( 3 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 518 )

Versets du Coran en français

  1. Mais ils dirent: «Voilà plutôt un amas de rêves! Ou bien Il l'a inventé. Ou,
  2. Allah accueille seulement le repentir de ceux qui font le mal par ignorance et qui
  3. Ne vois-tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité? Est-ce à toi
  4. Et les mécréants diront: «Seigneur, fais-nous voir ceux des djinns et des humains qui nous
  5. puis je les assaillerai de devant, de derrière, de leur droite et de leur gauche.
  6. Allah, c'est Lui qui vous a créés faibles; puis après la faiblesse, Il vous donne
  7. C'est ainsi qu'Allah est Lui le Vrai, alors que ce qu'ils invoquent en dehors de
  8. Et ils assignent à Allah une part de ce qu'Il a Lui-même créé, en fait
  9. Il fait descendre, par Son ordre, les Anges, avec la révélation sur qui Il veut
  10. O vous qui avez cru! Ne prenez pas pour alliés des gens contre lesquels Allah

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Qaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Qaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Qaf Complet en haute qualité
sourate Qaf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Qaf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Qaf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Qaf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Qaf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Qaf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Qaf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Qaf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Qaf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Qaf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Qaf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Qaf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Qaf Al Hosary
Al Hosary
sourate Qaf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Qaf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, January 30, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères