sourate 50 verset 3 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Qaf verset 3 (Qaf - ق).
  
   

﴿أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ﴾
[ ق: 3]

(Muhammad Hamid Allah)

Quoi! Quand nous serons morts et réduits en poussière...? Ce serait revenir de loin!» [Qaf: 3]

sourate Qaf en français

Arabe phonétique

A`idha Mitna Wa Kunna Turabaan Dhalika Raj`un Ba`idun


Interprétation du Coran sourate Qaf Verset 3

Serons-nous ressuscités lorsque nous mourrons et que nous deviendrons poussière. La Ressuscitation et le retour de nos corps à la vie, après qu’ils se soient décomposés, sont exclus et ne peuvent survenir.


Traduction en français

3. Les mécréants disent alors : « C’est une chose bien étrange ! Une fois que nous serons morts et réduits en poussière… ?[519] Voilà un retour bien peu probable ! »


[519] Ce vide que laisse le verset est un procédé rhétorique bien connu. Il s’agit d’une figure qu’il est convenu d’appeler « la réticence », « la retenue » ou « l’aposiopèse ». Une partie de ce qui doit être dit reste inexprimée. Mais dans cette figure de rhétorique, taire équivaut à tout dire, puisqu’on ne supprime que les mots que le destinataire saura sûrement deviner. Ici, les mots manquants et par lesquels le lecteur devra mentalement combler le vide, sont les suivants : serons-nous ressuscités ?


Traduction en français - Rachid Maach


3 Serons-nous, une fois morts et réduits en poussière, rendus à la vie ? Voilà qui est impensable ! »


sourate 50 verset 3 English


When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant return."

page 518 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 3 sourates Qaf


أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد

سورة: ق - آية: ( 3 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 518 )

Versets du Coran en français

  1. Ceux d'entre vous qui répudient leurs femmes, en déclarant qu'elles sont pour eux comme le
  2. Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.
  3. O gens du Livre! Notre Messager (Muhammad) est venu pour vous éclairer après une interruption
  4. qui disent: «Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer». - car son châtiment est
  5. Le jour où ils verront les Anges, ce ne sera pas une bonne nouvelle, ce
  6. C'est Lui qui vous a créés d'un seul être dont il a tiré son épouse,
  7. Nous Nous sommes donc vengés d'eux. Et ces deux [cités], vraiment, sont sur une route
  8. Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui!
  9. Est-ce que celui qui, aux heures de la nuit, reste en dévotion, prosterné et debout,
  10. Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Qaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Qaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Qaf Complet en haute qualité
sourate Qaf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Qaf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Qaf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Qaf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Qaf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Qaf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Qaf Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Qaf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Qaf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Qaf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Qaf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Qaf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Qaf Al Hosary
Al Hosary
sourate Qaf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Qaf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, March 4, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères