sourate 50 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ﴾
[ ق: 3]
Quoi! Quand nous serons morts et réduits en poussière...? Ce serait revenir de loin!» [Qaf: 3]
sourate Qaf en françaisArabe phonétique
A`idha Mitna Wa Kunna Turabaan Dhalika Raj`un Ba`idun
Interprétation du Coran sourate Qaf Verset 3
Serons-nous ressuscités lorsque nous mourrons et que nous deviendrons poussière. La Ressuscitation et le retour de nos corps à la vie, après qu’ils se soient décomposés, sont exclus et ne peuvent survenir.
Traduction en français
3. Les mécréants disent alors : « C’est une chose bien étrange ! Une fois que nous serons morts et réduits en poussière… ?[519] Voilà un retour bien peu probable ! »
[519] Ce vide que laisse le verset est un procédé rhétorique bien connu. Il s’agit d’une figure qu’il est convenu d’appeler « la réticence », « la retenue » ou « l’aposiopèse ». Une partie de ce qui doit être dit reste inexprimée. Mais dans cette figure de rhétorique, taire équivaut à tout dire, puisqu’on ne supprime que les mots que le destinataire saura sûrement deviner. Ici, les mots manquants et par lesquels le lecteur devra mentalement combler le vide, sont les suivants : serons-nous ressuscités ?
Traduction en français - Rachid Maach
3 Serons-nous, une fois morts et réduits en poussière, rendus à la vie ? Voilà qui est impensable ! »
sourate 50 verset 3 English
When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant return."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quiconque ne répond pas au prédicateur d'Allah ne saura échapper au pouvoir [d'Allah] sur
- Allah sait ce que porte chaque femelle, et de combien la période de gestation dans
- O Prophète, lutte contre les mécréants et les hypocrites, et sois rude avec eux; l'Enfer
- qui te voit quand tu te lèves,
- Voilà [ce qui doit être observé] et quiconque prend en haute considération les limites sacrées
- et construit au-dessus de vous sept (cieux) renforcés,
- (disant): «C'est pour le visage d'Allah que nous vous nourrissons: nous ne voulons de vous
- Nous envoyâmes parmi elles un Messager [issu] d'elles pour leur dire: «Adorez Allah. Vous n'avez
- pour qu'Il vous envoie du ciel, des pluies abondantes,
- Donc, si tu les maîtrises à la guerre, inflige-leur un châtiment exemplaire de telle sorte
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Qaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Qaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Qaf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères