sourate 72 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا﴾
[ الجن: 10]
Nous ne savons pas si on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur veut les mettre sur le droit chemin. [Al-Jinn: 10]
sourate Al-Jinn en françaisArabe phonétique
Wa `Anna La Nadri `Asharrun `Urida Biman Fi Al-`Arđi `Am `Arada Bihim Rabbuhum Rashadaan
Interprétation du Coran sourate Al-Jinn Verset 10
Nous ne savons quelle est la raison d’une telle garde. Veut-on aux habitants de la Terre du mal ou Allah leur veut-il du bien en empêchant que des nouvelles ne nous parviennent du Ciel?
Traduction en français
10. Nous ne savons vraiment si un malheur est voulu à ceux qui sont sur terre, ou si leur Seigneur leur veut la voie de la droiture.
Traduction en français - Rachid Maach
10 Nous ne savons pas si[1492] l’on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur leur veut simplement du bien.
[1492] Ces phénomènes sont le signe que.
sourate 72 verset 10 English
And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- «En récompense de ce que vous faisiez, mangez et buvez en toute sérénité,
- «Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui».
- Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler,
- et voilà qu'ils seront sur la terre (ressuscités).
- Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que
- On n'y entend nulle parole insignifiante; seulement: «Salâm»; et ils auront là leur nourriture, matin
- Nous l'avons certes, fait descendre (le Coran) pendant la nuit d'Al-Qadr.
- Il les guidera et améliorera leur condition.
- Mais si c'est Allah que vous voulez et Son messager ainsi que la Demeure dernière,
- qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jinn avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jinn mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jinn Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères