sourate 72 verset 10 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Jinn verset 10 (Al-Jinn - الجن).
  
   

﴿وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا﴾
[ الجن: 10]

(Muhammad Hamid Allah)

Nous ne savons pas si on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur veut les mettre sur le droit chemin. [Al-Jinn: 10]

sourate Al-Jinn en français

Arabe phonétique

Wa `Anna La Nadri `Asharrun `Urida Biman Fi Al-`Arđi `Am `Arada Bihim Rabbuhum Rashadaan


Interprétation du Coran sourate Al-Jinn Verset 10

Nous ne savons quelle est la raison d’une telle garde. Veut-on aux habitants de la Terre du mal ou Allah leur veut-il du bien en empêchant que des nouvelles ne nous parviennent du Ciel?


Traduction en français

10. Nous ne savons vraiment si un malheur est voulu à ceux qui sont sur terre, ou si leur Seigneur leur veut la voie de la droiture.



Traduction en français - Rachid Maach


10 Nous ne savons pas si[1492] l’on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur leur veut simplement du bien.


[1492] Ces phénomènes sont le signe que.

sourate 72 verset 10 English


And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.

page 572 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 10 sourates Al-Jinn


وأنا لا ندري أشر أريد بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم رشدا

سورة: الجن - آية: ( 10 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 572 )

Versets du Coran en français

  1. Dis: «Si la mer était une encre [pour écrire] les paroles de mon Seigneur, certes
  2. Et s'ils te traitent de menteur, [sache que] le peuple de Noé, les 'Aad, les
  3. Quant à ceux qui n'ont pas cru, Je les châtierai d'un dur châtiment, ici-bas tout
  4. Le Paradis sera rapproché à proximité des pieux.
  5. Et ils dirent: «Quel que soit le miracle que tu nous apportes pour nous fasciner,
  6. ainsi qu'à d'autres parmi ceux qui ne les ont pas encore rejoints. C'est Lui le
  7. Si les habitants des cités avaient cru et avaient été pieux, Nous leur aurions certainement
  8. Et tu verras chaque communauté agenouillée. Chaque communauté sera appelée vers son livre. On vous
  9. Si vous vous détournez... voilà que je vous ai transmis [le message] que j'étais chargé
  10. [L'autre] répondit: «N'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Jinn avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Jinn mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jinn Complet en haute qualité
sourate Al-Jinn Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Jinn Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Jinn Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Jinn Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Jinn Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Jinn Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Jinn Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Jinn Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Jinn Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Jinn Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Jinn Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Jinn Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Jinn Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Jinn Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Jinn Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 3, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères