sourate 72 verset 10 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Jinn verset 10 (Al-Jinn - الجن).
  
   

﴿وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا﴾
[ الجن: 10]

(Muhammad Hamid Allah)

Nous ne savons pas si on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur veut les mettre sur le droit chemin. [Al-Jinn: 10]

sourate Al-Jinn en français

Arabe phonétique

Wa `Anna La Nadri `Asharrun `Urida Biman Fi Al-`Arđi `Am `Arada Bihim Rabbuhum Rashadaan


Interprétation du Coran sourate Al-Jinn Verset 10

Nous ne savons quelle est la raison d’une telle garde. Veut-on aux habitants de la Terre du mal ou Allah leur veut-il du bien en empêchant que des nouvelles ne nous parviennent du Ciel?


Traduction en français

10. Nous ne savons vraiment si un malheur est voulu à ceux qui sont sur terre, ou si leur Seigneur leur veut la voie de la droiture.



Traduction en français - Rachid Maach


10 Nous ne savons pas si[1492] l’on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur leur veut simplement du bien.


[1492] Ces phénomènes sont le signe que.

sourate 72 verset 10 English


And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.

page 572 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 10 sourates Al-Jinn


وأنا لا ندري أشر أريد بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم رشدا

سورة: الجن - آية: ( 10 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 572 )

Versets du Coran en français

  1. Ainsi en est-il. Quiconque châtie de la même façon dont il a été châtié, et
  2. Tel est Allah, votre vrai Seigneur. Au delà de la vérité qu'y a-t-il donc sinon
  3. Et quel pire injuste que celui qui forge un mensonge contre Allah? Ceux-là seront présentés
  4. Ce jour-là, chaque âme sera rétribuée selon ce qu'elle aura acquis. Ce jour-là, pas d'injustice,
  5. et qui témoignent de la stricte vérité,
  6. Dis: «Croyez-y ou n'y croyez pas. Ceux à qui la connaissance a été donnée avant
  7. Dis: «Je ne vous en demande aucun salaire (pour moi même). Toutefois, celui qui veut
  8. Il dit encore: «Vois-Tu? Celui que Tu as honoré au-dessus de moi, si Tu me
  9. Ne leur suffit-il donc point que Nous ayons fait descendre sur toi le Livre et
  10. Voilà Allah, votre Seigneur! Il n'y a de divinité que Lui, Créateur de tout. Adorez-Le

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Jinn avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Jinn mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jinn Complet en haute qualité
sourate Al-Jinn Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Jinn Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Jinn Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Jinn Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Jinn Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Jinn Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Jinn Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Jinn Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Jinn Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Jinn Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Jinn Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Jinn Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Jinn Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Jinn Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Jinn Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, June 3, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères