sourate 3 verset 94 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَمَنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ﴾
[ آل عمران: 94]
Donc, quiconque, après cela, invente des mensonges contre Allah... ceux-là sont, donc, les vrais injustes. [Al-Imran: 94]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Famani Aftara `Ala Allahi Al-Kadhiba Min Ba`di Dhalika Fa`ula`ika Humu Az-Zalimuna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 94
Quiconque invente un mensonge sur Allah après qu’il ait été prouvé que Jacob s’était interdit ces nourritures lui-même sans qu’Allah ne lui ait rien dicté à ce sujet est injuste à l’égard de lui-même parce qu’il aura tourné le dos à la vérité après que celle-ci lui soit clairement apparue.
Traduction en français
94. Quiconque, après cela, débitera sur le compte d’Allah des mensonges, sera du nombre des injustes.
Traduction en français - Rachid Maach
94 Ceux qui, après cela, forgent des mensonges en les attribuant à Allah, voilà ceux qui sont injustes envers eux-mêmes.
sourate 3 verset 94 English
And whoever invents about Allah untruth after that - then those are [truly] the wrongdoers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- «O toi, âme apaisée,
- Endure donc ce que ton Seigneur a décrété, et n'obéis ni au pécheur, parmi eux,
- Il répondit: «Je vais me réfugier vers un mont qui me protègera de l'eau». Et
- Et quant à ceux qui ne croient pas et qui traitent de mensonges Nos versets,
- Pourquoi, lorsque vous l'avez entendue [cette calomnie], les croyants et les croyantes n'ont-ils pas, en
- Allah jugera entre vous, au Jour de la Résurrection, ce en quoi vous divergez».
- Dis à Mes serviteurs qui ont cru, qu'ils accomplissent la Salât et qu'ils dépensent [dans
- Que vous fassiez du bien, ouvertement ou en cachette, ou bien que vous pardonniez un
- C'est à Allah, vraiment, qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la
- Supporte patiemment ce qu'ils disent et célèbre Sa louange, avant le lever du soleil, avant
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide