sourate 3 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ﴾
[ آل عمران: 3]
Il a fait descendre sur toi le Livre avec la vérité, confirmant les Livres descendus avant lui. Et Il fit descendre la Thora et l'Evangile. [Al-Imran: 3]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Nazzala `Alayka Al-Kitaba Bil-Haqqi Musaddiqaan Lima Bayna Yadayhi Wa `Anzala At-Tawraata Wa Al-`Injila
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 3
Ô Prophète, Il t’a révélé le Coran contenant des histoires véridiques et des jugements justes, c’est une révélation conforme à ce que contenaient les livres précédents en ne les contredisant donc pas. Il révéla aussi la Torah à Moïse et l’Evangile à Jésus avant de te révéler le Coran. Tous ces livres divins constituent une guidée et une orientation pour les hommes: ils les mènent vers ce qui est profitable d’un point de vue religieux et mondain. Il révéla également le Discernement, grâce auquel on distingue le vrai du faux et la guidée de l’égarement. Ceux qui mécroient aux versets qu’Allah t’a révélés auront un sévère châtiment. Allah est le Puissant auquel nul ne tient tête et Il est le Détenteur du pouvoir absolu face à ceux qui démentent Ses messagers et s’opposent à Son ordre.
Traduction en français
3. Il a fait descendre sur toi (en révélation) le Livre de la Vérité pour confirmer les précédents (Livres). Et Il a fait descendre la Torah et l’Évangile,
Traduction en français - Rachid Maach
3 Il t’a révélé le Livre de vérité confirmant les Ecritures qui l’ont précédé, de même qu’Il a révélé la Torah et l’Evangile
sourate 3 verset 3 English
He has sent down upon you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et les Juifs disent: «Les Chrétiens ne tiennent sur rien» et les Chrétiens disent: «Les
- Dis: «O gens du Livre! Est-ce que vous nous reprochez autre chose que de croire
- Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent
- Et les bestiaux, Il les a créés pour vous; vous en retirez des [vêtements] chauds
- En vérité c'est Nous qui avons fait descendre sur toi le Coran graduellement.
- Ainsi Nous t'envoyons dans une communauté - que d'autres communautés ont précédée - pour que
- Comment (agiront-ils) quand un malheur les atteindra, à cause de ce qu'ils ont préparé de
- Si Allah te ramène vers un groupe de ces (gens-là), et qu'ils te demandent permission
- Ceux-là qui n'ont rien, dans l'au-delà, que le Feu. Ce qu'ils auront fait ici-bas sera
- S'il a connaissance de quelques-uns de Nos versets, il les tourne en dérision. Ceux-là auront
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



